Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Des Bruders Hüter (Böhse Onkelz)

Des Bruders Hüter

Хранитель брата


Ein guter Freund in schlechter Lage
Hört im Schweigen deinen Schrei
Ein Freund soll Freundes Schwäche tragen,
Soll seines Bruders Hüter sein
Und der sagt: "Liebe deinen Schmerz, umarme deine Angst
Sei der Fels in einer Brandung, weil du es kannst
Ich will, dass du aufhörst, so 'ne Pussy zu sein
Es gibt keinen Lehrer, außer dem Feind
Keinen Lehrer, außer dem Feind"

Ich frag dich: "Bist du bereit, bist du soweit,
Hörst du den Ruf der Seele?"
Da ist der Weg, ein neuer Weg in ein anderes Leben
Da wo wir gehen, wo wir stehen, fallen immer Tränen
Du bist das erste Mal du selbst
Lass dich in die Arme nehmen

Gerne packt das Unglück deine Schwächen
Und kämpfe, dass du nicht unterliegst
Und kannst du auch den Sturm nicht brechen
So brich nur selbst nicht und du siegst
Auge für ein Auge, Zahn für einen Zahn
Wird das Leben hart, fangen wir zu leben an
Sei kein Matrose, du bist der Kapitän
Auf deinem Lebensschiff, egal wie rau die See
Wir tanzen, wenn es Scheiße regnet

Bist du bereit, bist du soweit, hörst du den Ruf der Seele?
Da ist der Weg, ein neuer Weg in ein anderes Leben
Da wo wir gehen, wo wir stehen, fallen immer Tränen
Du bist das erste Mal du selbst
Lass dich in die Arme nehmen

Bist du bereit, bist du soweit, hörst du den Ruf der Seele?
Da ist der Weg, ein neuer Weg in ein anderes Leben
Da, wo wir gehen, wo wir stehen, fallen immer Tränen
Du bist das erste Mal du selbst
Lass dich in die Arme nehmen

Bist du bereit, bist du soweit, hörst du den Ruf der Seele?
Da ist der Weg, ein neuer Weg in ein anderes Leben
Da wo wir gehen, wo wir stehen, fallen immer Tränen
Du bist das erste Mal du selbst
Lass dich in die Arme nehmen

Хороший друг в дурной ситуации
Слышит в тишине твой крик.
Друг должен терпеть слабости друга,
Должен быть хранителем своего брата.
Он говорит: "Полюби свою боль, прими свой страх,
Будь как скала посреди бури, ведь ты можешь это.
Я хочу, чтобы ты перестал быть такой тряпкой,
Ведь нет учителя лучше врага.
Нет учителя лучше врага".

Я спрашиваю: "Готов ли ты, пришло ли время,
Слышишь ли ты зов души?"
Это путь, новый путь в другую жизнь,
Туда, куда мы идём, а там, где мы есть, всегда текут слёзы.
Ты впервые стал самим собой,
Возьми же себя в руки.

Беда без труда расправляется с твоими слабостями,
Так что сражайся, чтобы не потерпеть поражение.
Тебе не под силу одолеть бурю,
Так что просто не сломайся сам — и победишь.
Око за око, зуб за зуб,
Как только жизнь становится тяжёлой — мы начинаем жить.
Не будь матросом, ведь ты — капитан
Корабля жизни, и неважно, сколь сурово море.
Мы пляшем, когда дерьмо валится на нас дождём.

Готов ли ты, пришло ли время, слышишь ли ты зов души?
Это путь, новый путь в другую жизнь,
Туда, куда мы идём, а там, где мы есть, всегда текут слёзы.
Ты впервые стал самим собой,
Возьми же себя в руки.

Готов ли ты, пришло ли время, слышишь ли ты зов души?
Это путь, новый путь в другую жизнь,
Туда, куда мы идём, а там, где мы есть, всегда текут слёзы.
Ты впервые стал самим собой,
Возьми же себя в руки.

Готов ли ты, пришло ли время, слышишь ли ты зов души?
Это путь, новый путь в другую жизнь,
Туда, куда мы идём, а там, где мы есть, всегда текут слёзы.
Ты впервые стал самим собой,
Возьми же себя в руки.

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Des Bruders Hüter — Böhse Onkelz Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

24.04.(1971) День рождения мексиканского певца, сочетающего кантри, марьячей, латинский поп и романтическую балладу Alejandro Fernández