Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Harpy (Blackbriar)

Harpy

Гарпия


I've died a thousand little deaths
And I've got something you might like
A carrion heart
Will you take me on a flight?

Carry me away
Let me hang from your claws
Into the howling winds
'Cause I'm not who I once was

Harpy! Harpy! Harpy!

A storm is brewing, here she comes
Please don't leave me here, eroding
Hold me in your talons
Make me feel like I'm floating

Carry me away
With the wind in my hair
Falling unconscious
Dreaming of castles in the air

I've died a thousand little deaths
Human vulture, snatch my body away
Take me into your nest
High up on the mountain
And lay me to rest

Harpy! Harpy! Harpy!

You scare me to death
But what's one more
Compared to a thousand before?
So Harpy, grab me, Harpy

Harpy, grab me
Take me into your nest
High up on the mountain
And lay me to rest

I've died a thousand little deaths
Human vulture, snatch my body away

Harpy, grab me
Take me into your nest
High up on the mountain
And lay me to rest

I've died a thousand little deaths
Human vulture, snatch my body away
Take me into your nest
High up on the mountain
And lay me to rest

Harpy! Harpy! Harpy!

I've died a thousand little deaths
Human vulture, snatch my body away
Take me into your nest
High up on the mountain
And lay me to rest

Я погибала бесчисленное количество раз.
У меня есть то, что, быть может, придётся тебе по душе —
Это мёртвое сердце.
Заберёшь меня с собою в полет?

Унеси меня!
Буду, подхваченная тобой, нестись я
Навстречу реющим ветрам,
Ибо я не та, кем была прежде.

Гарпия! Гарпия! Гарпия!1

Разразится шторм, и явится она.
Не обрекай меня на верное небытие,2
Возьми меня в свои цепкие лапы,
Подари мне ощущение полета.

Унеси меня!
Развиваются на ветру мои волосы,
И я, в бесчувствии, грежу
О воздушных замках.3

Я погибала бесчисленное количество раз.
Хищница с человеческим лицом, забери моё тело,
Отнеси меня к себе в гнездо,
Что высоко в горах,
И даруй мне покой.

Гарпия! Гарпия! Гарпия!

Ты испугала меня до смерти!
Но что есть одна-единственная смерть
В сравнении с множеством предыдущих?
Так забери же меня, гарпия.

Гарпия, забери меня,
Отнеси меня к себе в гнездо,
Что высоко в горах,
И даруй мне покой.

Я погибала бесчисленное количество раз.
Хищница с человеческим лицом, забери моё тело.

Гарпия, забери меня,
Отнеси меня к себе в гнездо,
Что высоко в горах,
И даруй мне покой.

Я погибала бесчисленное количество раз.
Хищница с человеческим лицом, забери моё тело.
Отнеси меня к себе в гнездо,
Что высоко в горах,
И даруй мне покой.

Гарпия! Гарпия! Гарпия!

Я погибала бесчисленное количество раз.
Хищница с человеческим лицом, забери моё тело,
Отнеси меня к себе в гнездо,
Что высоко в горах,
И даруй мне покой.

Автор перевода — транснептуновый объект

1) Существо с телом хищной птицы и головой женщины, олицетворение природных ненастий в древнегреческой мифологии. Согласно поверьям, гарпии похищали людей и имущество и людей.
2) Дословно: «Не оставляй меня здесь разлагаться».
3) Игра слов. В одноимённом клипе действительно появляется воздушный замок с Синей Бородой в качестве главного обитателя, отсылающим к первому треку на альбоме. В другом значении — «несбыточная мечта».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Harpy — Blackbriar Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности