"No, Billie, I haven't done that dance since my wife died" "There's a whole crowd of people out there who need to learn how to do The Scarn"
Don't ask questions, you don't wanna know Learned my lesson way too long ago To be talkin' to you, belladonna Shoulda taken a break, not an Oxford comma Take what I want when I wanna And I want ya
Bad, bad news One of us is gonna lose I'm the powder, you're the fuse Just add some friction
You are my strange addiction You are my strange addiction My doctors can't explain My symptoms or my pain But you are my strange addiction
"I'm really, really sorry, I think I was just relieved to see that Michael's Scarn got his confidence back" "Yeah, Michael, the movie is amazing" "It's like, one of the best movies I've ever seen in my life"
Deadly fever, please don't ever break Be my reliever 'cause I don't self medicate And it burns like a gin and I like it Put your lips on my skin and you might ignite it Hurts, but I know how to hide it, kinda like it
Bad, bad news One of us is gonna lose I'm the powder, you're the fuse Just add some friction
You are my strange addiction You are my strange addiction My doctors can't explain My symptoms or my pain But you are my strange addiction
Bite my glass, set myself on fire Can't you tell I'm crass? Can't you tell I'm wired? Tell me nothing lasts, like I don't know You could kiss my as-king about my motto
"You should enter in festivals or carnivals" "Thoughts? Pretty good reaction" "Pretty cool...right?"
You are my strange addiction You are my strange addiction My doctors can't explain My symptoms or my pain But you are my strange addiction
"Did you like it? Did you like that?" "Um, which part?"
«Нет, Билли, я не танцевал этот танец с тех пор, как моя жена умерла» «Здесь столько людей, которым нужно научиться танцевать Скарн1».
Не задавай вопросов, ответы на которые ты не хочешь знать. Я уже давно усвоила урок В разговорах с тобой, белладонна2 Мне нужно было поставить точку, а не запятую3. Я получаю что хочу и когда хочу, А хочу я тебя.
Очень плохие новости. Кто-то из нас проиграет. Я порох, а ты фитиль, Добавим немного трения.
Ты мое странное влечение, Ты мое странное влечение. Мои врачи не могут объяснить Мои симптомы или боль, Но ты мое странное влечение.
«Мне правда жаль, я думаю, мне стало легче, когда я увидел, что Майкл Скарн снова поверил в себя» «Да, Майкл, отличный фильм» «Лучший из всех, что я видел»
Ужасная лихорадка, прошу, не останавливайся. Будь моим освобождением, мне не вылечиться одной. Жжет, как джин, но мне нравится. Прикоснись своими губами к моей коже, и ты сможешь разжечь её. Больно, но я знаю как скрыть это, и мне, вроде, даже нравится.
Очень плохие новости. Кто-то из нас проиграет. Я порох, а ты фитиль, Добавим немного трения.
Ты мое странное влечение, Ты мое странное влечение. Мои врачи не могут объяснить Мои симптомы или боль, Но ты мое странное влечение.
Вцепилась в стакан, подожгла себя. Ты что, не видишь, какая я грубая? Что я напряжена? Скажи, что ничто не длится вечно, словно я не знаю. Можешь поцеловать меня в ж...уткое желание спрашивать про мой девиз
«Тебе следует участвовать в фестивалях или карнавалах» «Вы так считаете? Вижу, вам понравилось» «Неплохо… верно?»
Ты мое странное влечение, Ты мое странное влечение. Мои врачи не могут объяснить Мои симптомы или боль, Но ты мое странное влечение.
«Ну и, тебе понравилось?» «Хм, а что именно?»
Автор перевода — imokisak
1) Фрагмент из сериала "Офис"
2) многолетнее травянистое растение, используемое для лечения, а также имеющее побочные эффекты при неправильном использовании, такие как жар, лихорадка, судороги, нарушение сердцебиения, кома и смерть
3) Оксфордская запятая — в пунктуации запятая, используемая в английском языке перед союзом, перед последним пунктом в списке из трёх или более элементов
Понравился перевод?
Перевод песни my strange addiction — Billie Eilish
Рейтинг: 5 / 584 мнений
2) многолетнее травянистое растение, используемое для лечения, а также имеющее побочные эффекты при неправильном использовании, такие как жар, лихорадка, судороги, нарушение сердцебиения, кома и смерть
3) Оксфордская запятая — в пунктуации запятая, используемая в английском языке перед союзом, перед последним пунктом в списке из трёх или более элементов