Giratutto
Eh, te fuiste y no me enteré,
Las luces no las apagué.
Aún me estoy despertando,
Yo qué sé,
No sé qué te contesté
Y ni me desmaquillé.
La ropa me huele a humo
Y a Fernet.
Todo gira,
Pierdo gravedad.
Te busco entre la gente,
Sabiendo que no estás.
Siento las pupilas
A punto de estallar,
No sé si es por la pena
O quizá solo quiero bailar,
Solo quiero bailar.
Eh, ya me tomé un café,
Ponme otro, s'il vous plait.
Me vienen los recuеrdos
De lo que pasó ayer.
Dе todo yo me enteré,
Aunque no lo quiera ver.
Yo sé que quien habla mucho
Tiene algo que esconder.
Todo gira,
Pierdo gravedad.
Te busco entre la gente,
Sabiendo que no estás.
Siento las pupilas
A punto de estallar,
No sé si es por la pena
O quizá solo quiero bailar,
Solo quiero bailar.
Эй, ты ушёл, а я и не заметила,
Даже не выключила свет.
Я ещё не проснулась,
Откуда мне знать?
Не помню, что тебе ответила.
Я даже не смыла макияж,
Моя одежда пропахла
Табаком и «Фернетом»2.
Всё кувырком,
Земля уходит из-под ног.
Ищу тебя в толпе,
Хотя понимаю: тебя здесь нет.
Чувствую,
Что вот-вот расплачусь3.
Уж не знаю, от горя или просто
От желания танцевать,
Просто от желания танцевать.
Эй, я уже выпила кофе,
Налей мне ещё, пожалуйста4.
Теперь вот припоминаю,
Что произошло вчера.
Я обо всём узнала,
Как ни закрывай на это глаза.
Мне ясно: кто много болтает,
Тому есть, что скрывать.
Всё кувырком,
Земля уходит из-под ног.
Ищу тебя в толпе,
Хотя понимаю: тебя здесь нет.
Чувствую,
Что вот-вот расплачусь.
Уж не знаю, от горя или просто
От желания танцевать,
Просто от желания танцевать.
Понравился перевод?
Перевод песни Giratutto — Amaia
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений
1) Обыгрывается итальянская фраза «gira tutto» (букв. «всё крутится/завертелось»).
2) Горький ликёр итальянского происхождения.
3) Букв. «что глаза вот-вот лопнут».
4) Французское «s'il vous plait».