Casus Luciferi
From the vaults below the desert-temple
To the throne among the stars
In the hearts of us, your children, oh divine luminary;
Thou shineth!
Like sunbeams penetrating the foundations of the earth
Thine grace ignites the seeds of creation
And in our veins is stillness, as your shadows come to life
For they are like whispers speaking of...
...death in heaven!
Behold the black cloud of corpselike birds
Their wings are on fire
And their song has turned backwards
A morbid cacophony singing of a new dawn...
Burn my flesh, thou light of lights!
Most eminent perfection, most magnificent of sights
Mark me with thee, stainless Ar!
Most real, so clear and bright they shine both eye and star
Descend upon the dead, black sky!
By a grace of just one glance they all will die
Pour the bitter wine of salvation into our blood!
And let our scars form rivers
Flooding the kingdom of their god
Let the immense gates of heaven open
Let the dawn of justice come
When a thousand pale and silenced faces turn towards the sky
To behold in fear and wonder how the firmament turns dark
By the sound of a lonely trumpet calling
And countless birdlike carrions fall reeking from above
Embedded in a red glow telling of...
...a burning dawn!
For this sunrise shall not wake you by the foul light of Christ
But by Satan's fire burning in your eyes
And the thundering voice of a lion over the plains of man
Shall proclaim the horned phoenix' final rise
For it is not rain that falls tonight from the black, ominous sky
But sulphur tears from the last flock of birds
And the wind carries the smell of death,
From the agony in their hearts,
As they fly in nameless fear towards...
Luciferion!
Из подземелий пустынного храма
К трону среди звёзд —
В сердцах наших, твоих детей, о Божественный Светоч —
Ты сияешь!
Как солнечные лучи, пронзающие основания земли,
Твоя благодать воспламеняет семена творения.
И в наших венах спокойствие, когда оживают твои тени,
Ведь они — как шёпот, вещающий о...
...смерти на небесах!
Узрите чёрное облако из мёртвых птиц!
Их крылья объяты пламенем,
А песнь обращена вспять —
Мрачная какофония, воспевающая новый рассвет...
Сожги мою плоть, свет всех светил!
Величайшее совершенство, великолепнейшее зрелище!
Оставь на мне свою отметину, беспорочный Ар!2
Самые истинные, ясные, чистые — горят звезда и глаз!
Обрушься на мертвецов, чёрное небо!
Милостью одного лишь взгляда ты умертвишь их всех!
Влей нам в кровь горькое вино спасения —
И пусть из наших шрамов хлынут реки,
Чьи воды затопят царство их бога.
Пусть отворятся безмерные врата небес,
Пусть наступит рассвет справедливости —
Когда тысяча бледных, безмолвных лиц обратятся к небу,
Чтобы в страхе и изумлении узреть, как меркнет небосвод
Под звук одинокой трубы…
И бесчисленные трупы пернатых обрушатся сверху,
Источая смрад, окутанные алым заревом, знаменующим...
...пылающий рассвет!
Ведь этот восход разбудит вас не гнусным светом Христа,
А огнём Сатаны, пылающим в ваших глазах!
И громогласный львиный рык над людскими владениями
Провозгласит последнее возрождение Рогатого Феникса!
Ведь ныне с чёрного, зловещего неба льётся не дождь,
А серные слёзы последней стаи птиц.
И ветер несёт с собою запах смерти —
Из агонии их сердец,
Когда они летят, объятые безымянным ужасом…
В Царство Люцифера!
Понравился перевод?
Перевод песни Casus Luciferi — Watain
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
2) Рa — древнеегипетский бог Солнца, света, истины и созидания. Он олицетворяет дневную небесную сферу, порядок Маат и существующий мир. Watain же переворачивают этот символ — Aр становится тёмным, запятнанным источником света, который несёт не созидание, а трансцендентное очищение через разрушение. Такое себе Антисолнце, возможно, Люцифер в своём первозданном подобии.