Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Somebody's Saturday night (Walter Becker)

Somebody's Saturday night

Чья-то жертва субботнего вечера


Somebody’s Saturday night seems
pleased to meet you
Slouched in a booth
at Pamela’s Pistol Dawn
Drink drink cigarette talkie talk
drink drink smoke smoke cigarette
Up to the room
with the beddie-bye goin’ on

Somebody’s Saturday night says oh I get it
You want to go
where no man’s ever been
Down in the coal mine goin’ down
turn around
push push turn around
Digging up the gold and carrying it back again

She looked good
In the available light
She was somebody’s Saturday night
She said it ain’t wrong
But it’s not quite right
Guess
it’s somebody’s Saturday night

Somebody’s Saturday night says
hey it’s raining
You wouldn’t kick a good girl out
on a night like this
He says she says the demon in me says
just you watch me
Pucker up darling
for my legendary good night kiss

She’s no fool
But she’s none too bright
She’s just somebody’s Saturday night
She stays cool
If not watertight
Such is somebody’s Saturday night

Only a girl —
One more is up and gone
Leaving nobody
To blame the whole thing on — baby

Somebody’s Saturday night is walking in the moonlight
Playing on the beads of her beatnik rosary
Thinking:
Nobody gives it exactly the way that you want it
No one ever gets it with a money-back guarantee

But I been born with the second sight
Now I’m looking in the mirror
at somebody’s Saturday night
I get along
In fact I do all right
Being somebody’s Saturday night

Похоже, чья-то жертва субботнего вечера
Была не прочь с тобой познакомиться.
Она сидела расслабившись в боксе заведения
«Пистон Памелы на рассвете»,
Вы выпили, покурили, поболтали,
Ещё выпили, покурили,
Поднялись наверх в комнату
И продолжили знакомство в постели.

Чья-то жертва субботнего вечера говорит: «А, я поняла...
Ты хочешь проникнуть туда,
Куда ещё не доводилось проникать ни одному мужчине».
И я вхожу в угольную шахту, погружаюсь,
Потом разворачиваю другой стороной,
Делаю несколько толчков, снова разворачиваю,
Откапываю золото и снова возвращаю.

Она неплохо выглядела
При том освещении.
Она была чьей-то жертвой на субботнюю ночь.
Она сказала: «Это так,
Но не совсем.
Полагаю, я не жертва,
И эта субботняя ночь кое-кому принадлежит».

Чья-то жертва субботнего вечера говорит:
«Эй, за окном дождь.
Ты же не выгонишь порядочную девушку на улицу
В такую ночь».
Все, включая моего внутреннего демона, мне подсказывают,
Что ты сама сейчас всё увидишь.
Подставляй же губки, дорогая,
Для моего легендарного прощального поцелуя на ночь.

Она не дура,
Но и не такая уж сообразительная.
Она всего лишь чья-то жертва субботнего вечера.
Она остаётся невозмутимой,
Но не без тени уязвлённости,
Как и положено быть чьей-то жертве субботней ночи.

Ты лишь очередная девочка,
Которая поднялась и свалила,
И некого
Во всём этом винить, детка.

Чья-то жертва субботнего вечера идёт в лунном свете,
Перебирая бусинки на своих богемных чётках,
Размышляя о том,
Что никто не даёт того, чего именно ты хочешь.
Никто никогда не получает этого с гарантией возврата денег.

А я родился с даром предвидения.
Сейчас я смотрю на своё отражение в зеркале и вижу того,
Кому достанется жертва субботнего вечера.
У меня всё путём.
По ходу, меня устраивает
Быть тем, кому достанется жертва субботнего вечера.

Автор перевода — cadence
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Somebody's Saturday night — Walter Becker Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.