Listen to the tales and romanticize How we'd follow the path of the hero Boast about the day when the rivers overrun How we rise to the height of our halo
Listen to the tales as we all rationalize Our way into the arms of the savior Feigning all the trials and the tribulations; None of us have actually been there Not like you
Ignorant fibbers in the congregation Gather around spewing sympathy Spare me None of them can even hold a candle up to you Blinded by choice, these hypocrites won't see
But, enough about the collective Judas Who could deny you were the one who Illuminated your little piece of the divine?
And this little light of mine, a gift you passed on to me I'm gonna let it shine to guide you safely on your way Your way home
Oh, what are they going to do when the lights go down Without you to guide them all to Zion? What are they going to do when the rivers overrun Other than tremble incessantly?
High is the way, but all eyes are upon the ground You were the light and the way they'll only read about I only pray, Heaven knows when to lift you out Ten thousand days in the fire is long enough; You're going home
You're the only one who can hold your head up high Shake your fists at the gates saying: "I've come home now! Fetch me the spirit, the son, and the father Tell them their pillar of faith has ascended It's time now! My time now! Give me my, give me my wings!"
Give me my Give me my Give me my Give me my Give me my Give me my wings You are the light and way that they will only read about
Set as I am in my ways and my arrogance Burden of proof tossed upon the believers You were my witness, My eyes, my evidence Judith Marie, unconditional one
Daylight dims leaving cold fluorescents Difficult to see you in this light Please forgive this bold suggestion, but Should you see your Maker's face tonight Look Him in the eye, look Him in the eye, and tell Him: "I never lived a lie, never took a life, but surely saved one Hallelujah, it's time for you to bring me home."
Слушай сказки и мечтай, Как мы бы пошли по пути героя. Хвастайся о дне, когда реки переполнятся, Как мы будем достойны нимба.
Слушай сказки, пока мы все строим Наш путь в объятия Спасителя, Выдумывая беды и невзгоды. Никто из нас не проходил, Через что прошла ты.
Ничего не знающие церковные лжецы Собираются и разбрасывают жалость. Я уж обойдусь. Никто из них тебе в подметки не годится, Ослепленные выбором, эти лицемеры не увидят.
Но хватит о собирательном Иуде. Кто посмеет отрицать, что именно ты Зажгла свою частичку божественности?
И мой огонек, который ты мне подарила, Я его сберегу, чтобы он осветил твой путь, Твой путь домой.
Ох, что же они сделают, когда настанет мрак И ты не проведешь их на Сион1? Что же им делать, когда реки переполнятся, Кроме как дрожать?
Путь высок, но все мы на земле. Ты была светом и путем, о котором они лишь читают. Я лишь молюсь, что Бог знает, когда тебя вознести. Десять тысяч дней в огне уже слишком долго, Ты идешь домой.
Ты единственная, кто может c гордостью Трясти кулаками перед вратами и сказать: «Я пришла домой! Приведи мне Отца, Сына и Духа Святого, Скажи им, что взошла опора веры. Настало время! Мое время! Отдай мне, отдай мне мои крылья!»
Отдай мне Отдай мне Отдай мне Отдай мне Отдай мне Отдай мне мои крылья Ты была светом и путем, о котором они лишь читают.
Хоть я и выбрал путь высокомерия, Бремя доказательства предстало перед верующими, Ты была моим свидетелем, Моими глазами, моим подтверждением, Джудит Мэри2, безоговорочная.
Солнечный свет сменяется холодным проблеском. В таком свете тебя трудно разглядеть. Прости меня, пожалуйста, за дерзкий совет, но, Если этой ночью ты увидишь Создателя, Взгляни Ему в глаза, взгляни Ему в глаза и скажи ему: «Я никогда не лгала, ни разу не забрала жизнь, но спасла одну. Аллилуйя, настало твое время проводить меня домой».
Автор перевода —
1) Именем Сион часто называют царство Божие 2) Джудит Мэри — мать Мэйнарда Джеймса Кинана, в честь которой он и написал эту песню
Понравился перевод?
Перевод песни 10,000 Days (Wings Pt. 2) — Tool
Рейтинг: 5 / 511 мнений
2) Джудит Мэри — мать Мэйнарда Джеймса Кинана, в честь которой он и написал эту песню