Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни ¿Dónde vas, amor? (Tatiana)

¿Dónde vas, amor?

К чему всё это, милый?


¿Dónde vas, amor? (¿Dónde vas, amor?)
Haciendo gestos cómicos,
Riendo para mí, mientras dentro de ti
Tú mismo te das lástima.

¿Dónde vas, amor? (¿Dónde vas, amor?)
Diciendo que lo mismo da
Cuando la realidad
Es que en la intimidad
Sin mí te sientes náufrago, náufrago.

Sinceridad es la palabra,
Vamos a hablar sin tanta trampa.
¡Ánimo! Sincérate.

¿Dónde vas, amor (¿Dónde vas, amor?),
De malo de película?
Eres el cazador cazado por error
De cálculo en su propia red.

Sinceridad es la palabra.
¿Por qué ocultar lo que me amas?
Dímelo, es lo mejor.

¿Dónde vas, amor (¿Dónde vas, amor?),
De rey del cuadrilatero?
Pequeño boxeador,
Eterno perdedor
Que no lo admitirá jamás.

Poquito a poco
Te haré mi dueño,
Hoy más que ayer,
Mañana el resto.

¿Dónde vas, amor? (¿Dónde vas, amor?)
Haciendo gestos cómicos,
Riendo para mí, mientras dentro de ti
Tú mismo te das lástima.

¿Dónde vas, amor? (¿Dónde vas, amor?)
Diciendo que lo mismo da
Cuando la realidad
Es que en la intimidad
Sin mí te sientes náufrago.

¿Dónde vas, amor (¿Dónde vas, amor?),
De malo de película?

К чему всё это, дорогой? (К чему всё это?)
Делаешь забавные жесты,
Смеёшься ради меня, хотя в глубине души
Сам себя жалеешь.

Чего ты добиваешься, милый? (Чего добиваешься?)
Говоришь, что тебе всё равно,
Хотя реальность такова,
Что, оставшись наедине с собой,
Без меня ты чувствуешь себя неудачником1.

Искренность — вот главное слово.
Давай поговорим без всех этих уловок.
Смелее! Будь со мной откровенным.

К чему, мой милый, к чему
Строить из себя киношного злодея?
Ты словно охотник, угодивший
В свои же собственные сети2.

«Искренность» здесь — ключевое слово.
Какой смысл скрывать, что ты меня любишь?
Скажи мне об этом, так будет лучше.

К чему, мой милый, к чему
Строить из себя короля ринга?
Маленький боксёр,
Вечный неудачник,
Который никогда этого не признáет.

Постепенно я позволю тебе
Стать моим повелителем3.
Сегодня больше, чем вчера.
Всё остальное — завтра.

К чему всё это, дорогой? (К чему всё это?)
Делаешь забавные жесты,
Смеёшься ради меня, хотя в глубине души
Сам себя жалеешь.

Чего ты добиваешься, милый? (Чего добиваешься?)
Говоришь, что тебе всё равно,
Хотя реальность такова,
Что, оставшись наедине с собой,
Без меня ты чувствуешь себя неудачником.

К чему, мой милый, к чему
Строить из себя киношного злодея?

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Gian Pietro Felisatti, José Ramón García Flórez.

1) Náufrago — букв. «потерпевший кораблекрушение».
2) В оригинале — «ты — охотник, пойманный из-за ошибки в расчётах в свою собственную сеть».
3) Буквально — «сделаю тебя своим хозяином».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни ¿Dónde vas, amor? — Tatiana Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

29.04.1964 День рождения Sugar Ray (Silvio Runge) - бас-гитарист группы Subway to Sally