A plena luz
Ámame con la mirada,
No hace falta que me toques o me beses.
Es mejor una sonrisa
Que todo un universo de caricias.
Que no es verdad que para amar
Nos haga falta obscuridad
Y no es verdad que desear
Sea solo un paso para amar.
Todo tú, sin límites.
Ámame, no olvides que
Aún no es tiempo para amarnos
Con los cinco sentidos y a plena luz.
Todo tú, sin límites.
Ámame, no olvides que
Aún no es tiempo para amarnos
Con los cinco sentidos y a plena luz.
Ámame con la mirada,
No hace falta que me toques o me beses.
Es mejor una sonrisa
Que todo un universo de caricias.
Que no es verdad que para amar
Nos haga falta obscuridad
Y no es verdad que desear
Sea solo un paso para amar.
Todo tú, sin límites.
Ámame, no olvides que
Ya habrá tiempo para amarnos
Con los cinco sentidos y a plena luz.
Todo tú, sin límites.
Ámame, no olvides que
Ya habrá tiempo para amarnos
Con los cinco sentidos y a plena luz.
Ya habrá tiempo para amarnos
Con los cinco sentidos y a plena luz.
Todo tú, sin límites.
Ámame, no olvides que
Ya habrá tiempo para amarnos
Con los cinco sentidos y a plena luz.
Люби меня глазами.
Тебе не обязательно меня касаться и целовать.
Даже одна улыбка
Может быть важнее, чем тысячи ласк2.
Ведь неправда, что любовь
Не может обойтись без темноты.
И кто сказал, что, не предавшись страсти,
Нельзя говорить об истинной любви3?
Ты, всецело, без ограничений.
Люби меня и не забывай, что
Ещё не пришло время любить друг друга
Как душой, так и телом4, при свете дня.
Ты, всецело, без ограничений.
Люби меня и не забывай, что
Ещё не настало время любить друг друга
Как душой, так и телом4, при свете дня.
Люби меня, касаясь своим взглядом.
Пока мы можем обойтись без поцелуев и объятий.
Даже одна улыбка
Бывает лучше, чем тысячи ласк.
Нет, неправда, что любви
Так необходима темнота.
И кто сказал, что, не вкусив страсти,
Нельзя любить по-настоящему?
Ты, только ты, без преград.
Люби меня и не забывай, что
Ещё настанет время любить друг друга
Душой и телом, при ярком свете дня.
Ты, только ты, всецело.
Люби меня и не забывай, что
Ещё настанет время любить друг друга
Душой и телом, ничего не боясь.
Ещё настанет время любить друг друга
Душой и телом, в полную силу.
Ты, всецело, без ограничений.
Люби меня и не забывай, что
Ещё настанет время любить друг друга
Душой и телом, при свете дня.
Понравился перевод?
Перевод песни A plena luz — Tatiana
Рейтинг: 5 / 5
7 мнений
1) Речь идёт о любви юноши и девушки, которым, в силу очень юного возраста, не стоит торопиться вступать в интимные отношения. Когда Татьяна записала эту песню, ей было 15 лет.
2) Букв. «целая вселенная ласк».
3) В оригинале: «желать — это всего один шаг, (которого не хватает) для того, чтобы любить».
4) В оригинале — «всеми пятью чувствами».