Más
Más,
Quisiste mucho más.
Me hiciste mucho mal,
Y tú te hiciste más.
Más,
Quisiste mucho más
Al ver la puerta abierta.
Más,
Quisiste mucho más.
Tal vez tu vanidad
Te hizo equivocar.
Más,
Quisiste mucho más.
Y se cerró la puerta.
Sé que lloraré
Al verte otra vez.
Más,
Quisiste mucho más.
No es fácil perdonar,
Aunque lo quiera yo.
Oh-oh-oh, más,
Quisite mucho más
De mí.
Van
A ser 3 años ya.
Y al verte en el portal
Quizás me estremecí.
Pues
Me hiciste conocer
Cómo un amor despierta.
Quizás yo lloraré,
Pero no volveré.
Más,
Quisiste mucho más.
No es fácil perdonar,
Aunque lo quiera yo.
Mal,
Me hiciste mucho mal.
Fue el fin.
Más.
Más…
Больше,
Ты захотел гораздо больше.
Ты сделал мне очень больно,
Но ещё хуже сделал себе.
Большего,
Ты захотел гораздо большего,
Увидев, что дверь открыта1.
Больше,
Ты захотел гораздо больше.
Возможно, это твоё тщеславие
Ввело тебя в заблуждение.
Большего,
Ты захотел гораздо большего.
И дверь закрылась.
Я знаю, что буду плакать,
Когда увижу тебя вновь.
Большего,
Ты хотел гораздо большего.
Простить не так просто,
Даже если бы я этого захотела.
О-о-о, большего,
Ты захотел от меня
Гораздо большего.
С тех пор
Прошло почти три года2.
И увидев тебя у подъезда,
Пожалуй, я даже вздрогнула.
Ведь
Благодаря тебе я узнала,
Как пробуждается любовь.
Возможно, я буду плакать.
Но не вернусь.
Большего,
Ты хотел гораздо большего.
Простить не так просто,
Даже если бы я этого захотела.
Навредил,
Ты мне очень навредил.
Это был конец.
Больше.
Больше…
Понравился перевод?
Перевод песни Más — Tatiana
Рейтинг: 5 / 5
6 мнений
В 1984 году эта песня не была допущена на мексиканское радио по соображением цензуры. Мировоззрение той поры не допускало, чтобы женщины публично рассказывали о своих психологических травмах, связанных с сексуальным домогательством, насилием, неудачным первым опытом и другими подобными вещами.
Татьяна Паласиос записала эту песню, когда ей было 15 лет.
1) Буквально — «увидев открытую дверь». Эти слова также стоит воспринимать как метафору. То есть герой, увидев, что героиня испытывает к нему симпатию, влюблённость, решил, что это равно согласию на интимную близость.
2) В оригинале — «Будет уже три года (с тех пор).