Me estás volviendo loca
Ni tú ni yo somos dos niños ya,
Ni tú ni yo somos dos niños para jugar.
Ni tú ni yo somos dos niños ya,
Ni tú ni yo somos dos niños para jugar.
Me dices que me quieres, y me engañas,
No te comprendo.
Me dices que me extrañas si me voy.
Me estás volviendo loca, ya lo ves,
Y tengo la cabeza al revés.
Y tú jugando a ser mi amor
Y yo tu novia fiel,
Todo es como un juego, ya lo ves.
Y tú jugando a ser mi amor
Y yo tu novia fiel,
Todo es como un juego, ya lo ves.
Ni tú ni yo somos dos niños ya,
Ni tú ni yo somos dos niños para jugar.
Ni tú ni yo somos dos niños ya,
Ni tú ni yo somos dos niños para jugar.
Me miras en silencio y me sonries,
No te comprendo,
Sospecho que no estás pensando en mí.
Preparo en la cocina tu café
Y luego te pregunto no sé qué.
Estás jugando a ser mi amor
Y yo tu novia fiel,
Todo es como un juego, ya lo ves.
Estás jugando a ser mi amor
Y yo tu novia fiel,
Todo es como un juego, ya lo ves.
Ni tú ni yo somos dos niños ya,
Ni tú ni yo somos dos niños para jugar...
Мы с тобой — уже не дети,
Мы с тобой — уже не дети, чтобы играть.
Мы с тобой — уже не дети,
Мы с тобой — уже не дети, чтобы играть.
Говоришь, что любишь меня, а сам обманываешь.
Я тебя не понимаю!
Говоришь, что будешь скучать, если я уйду.
Как видишь, ты сбиваешь меня с толку,
В моей голове — всё кувырком.
Ты играешь в моего возлюбленного,
А я — в твою верную даму сердца.
Как видишь, всё это похоже на игру.
Ты играешь в моего возлюбленного,
А я — в твою верную даму сердца.
Как видишь, всё это похоже на игру.
Мы с тобой — уже не дети,
Мы с тобой — уже не дети, чтобы играть.
Мы с тобой — уже не дети,
Мы с тобой — уже не дети, чтобы играть.
Ты молча смотришь на меня и улыбаешься.
Я тебя не понимаю!
Подозреваю, что ты думаешь не обо мне.
Я иду на кухню готовить тебе кофе,
А потом спрашиваю тебя о какой-то ерунде1.
Ты играешь в моего возлюбленного,
А я — в твою верную даму сердца.
Как видишь, всё это похоже на игру.
Ты играешь в моего возлюбленного,
А я — в твою верную даму сердца.
Как видишь, всё это похоже на игру.
Мы с тобой — уже не дети,
Мы с тобой — уже не дети, чтобы играть...
Понравился перевод?
Перевод песни Me estás volviendo loca — Tatiana
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
1) Букв. «сама не знаю, о чём».