Mon paire m'a mandat au bósc Au bòsc culhir l'oliva Mon paire m'a mandat au bósc Au bòsc culhir l'oliva Dins lo bòsc, polit bòsc.
Ai tant culhit e reculhit Que me siáu endormia Ai tant dormit e redormit Que la nuech m´a surpria. Dins lo bòsc, polit bòsc.
Vén a passar gai chivalier Lo bòsc vos passariau Vén a passar gai chivalier Lo bòsc vos passariau Dins lo bòsc, polit bòsc.
Arrier, tirètz - vos chivalier Prendiatz ma maladía Arrier, tirètz - vos chivalier Prendiatz ma maladía Dins lo bòsc, polit bòsc.
Lèu siáu filha d'un ladrier Nat dins la ladraría Lèu siáu filha d'un ladrier Nat dins la ladraría Dins lo bòsc, polit bòsc
De t'aver vist bèu chivalier Me castara la vida De t'aver vist bèu chivalier Me castara la vida Dins lo bòsc, polit bòsc.
Mon paire m'a mandat au bósc Au bòsc culhir l'oliva Mon paire m'a mandat au bósc Au bòsc culhir l'oliva Dins lo bòsc, polit bòsc.
Мой отец послал меня в лес, в лес собирать оливки. Мой отец послал меня в лес, в лес собирать оливки. В лес, прелестный лес.
Я собрала столько оливок, столько оливок, Что заснула. Я собрала столько оливок, столько оливок, Что заснула. В лесу, прелестном лесу.
Я спала так долго, так крепко, что ночь накинулась на меня. Я спала так долго, так крепко, что ночь накинулась на меня. В лесу, прелестном лесу.
По дороге скакал красивый рыцарь - "Позволь мне помочь тебе пройти через лес" По дороге скакал красивый рыцарь - "Позволь мне помочь тебе пройти через лес" В лесу, прелестном лесу.
Я дочь прокажённого, рождена в больничном бараке. Я дочь прокажённого рождена в больничном бараке. В лесу, прелестном лесу.
Если взгляну на тебя, заплатишь своей жизнью. Если взгляну на тебя, заплатишь своей жизнью. В лесу, прелестном лесу.
Мой отец послал меня в лес, в лес собирать оливки. Мой отец послал меня в лес, в лес собирать оливки. В лес, прелестный лес.