Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Si le cœur t'en dit (Salvatore Adamo)

Si le cœur t'en dit

Защемит в груди...


Si le cœur t’en dit, viens me voir
Soyons bons amis pour un soir
Je m'ennuie de toi
Et tu penses à moi
Je le sais

Si le cœur t'en dit souviens-toi
Comme on s'est aimé toi et moi
Trop fort, trop longtemps
Trop passionnément,
Trop vraiment

Viens aux nouvelles
Je parlerai d'elle
Et toi de lui
On te dit heureuse,
Tu es amoureuse
J'en suis ravi

Entre parenthèses
Je te mets à l'aise,
Je suis guéri
Je peux voir le ciel
Sans qu'il me rappelle
Tes yeux
(Ou presque plus ou plus qu'avant
Je ne sais plus, viens)

Si le cœur t'en dit donnes-moi
Un peu de soleil, un peu de toi
Viens voir la maison
Il y fera bon
Tu seras chez toi

La même musique
Belle et romantique
Nous bercera
Où est le risque
Ce n'est qu'un vieux disque
Qui grincera
Et même si son charme
Soudain nous désarme,
On avisera
On fermera les yeux
Pour retenir au mieux
La tendresse
(Et l'envie de nous jeter
Dans nos bras, оh оui)
Si le cœur t'en dit viens me voir
Si le cœur t'en dit viens me voir
Si le cœur t'en dit …

Защемит в груди – заходи,
На моё житьё погляди…
Я помню тебя,
Ты помнишь меня –
Как забыть?

Вспомни, если будет настрой,
Как теряли разум с тобой…
И я ту любовь
Припомню без слов,
Я готов…

Ничем не рискуя,
О ней расскажу я,
А ты – о нем,
И так всё красиво,
Влюбленно-счастливо
В мирке твоем…

И, кстати, любовью
Я больше не болен,
Печать на всём…
Смотрю в синь небес –
Там взгляд твой исчез,
Всё прошло…
(А может, вовсе не совсем –
Не знаю я сам…)

Защемит в груди – приходи,
Адрес забывать погоди…
Мой дом небольшой,
Но здесь хорошо,
Сама посуди…

И музыка та же
Нам снова расскажет
О снах любви…
Нет в этом риска,
Лишь хриплого диска
Былые дни…
Но если те ноты
Напомнят про что-то,
О том – ни-ни…
Волненье своё
Мы сможем вдвоём
Обуздать
(А с ним желанье всё начать
опять… О, всё!..)
Защемит в груди – заходи…
Защемит в груди – заходи…
Защемит в груди …


Слова и музыка Сальваторе Адамо.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Si le cœur t'en dit — Salvatore Adamo Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA