Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Oh la la (Que la vie est triste sans amour) (Salvatore Adamo)

Oh la la (Que la vie est triste sans amour)

О-ля-ля (До чего же жизнь тосклива без любви)


D'un petit air innocent
Tu dis noir quand je dis blanc
Tu es mon plus jolie tourment
Et pourtant
Pourtant quand tu n'es pas là
La maison s'ennuie de toi
J'ai l'hiver au fond de moi
J'ai si froid

Je te joue sur ma guitare
Tout le meilleur de Mozart
Mais tu bâilles sans égard
Et pourtant
Pourtant quand tu n'es pas là
Ma guitare n'a plus son "la"
Elle n'est plus qu'un bout de bois
Dans mes bras

Oh la la!
Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour
Oh la la!
Et j'écoute tomber la pluie au long des jours

Quand je m'aplatis le doigt
D'un coup de marteau maladroit
Bien sûr tu ris aux éclats
Et pourtant
Je me couperais la main
Pour peu que je sois certain
De m'en amuser demain
Avec toi

Oh la la!
Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour
Oh la la!
Et j'écoute tomber la pluie au long des jours

Ta photo près du téléphone
Me sourit chaque fois qu'il sonne
Et je revis par instants
Au printemps
Mais chez moi y'a plus personne
J'ai bâillonné le téléphone
Et je t'ai mise aux cœurs absents
Aux cœurs absents

Oh la la!
Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour
Oh la la!
Et j'écoute tomber la pluie au long des jours
Oh la la!
Ah mon Dieu! Que la vie est triste sans amour
Oh la la!
Et j'écoute tomber la pluie au long des jours

Начинаю разговор –
Вечно ты вступаешь в спор,
Говоришь то наперекор,
То в укор.
Только если тебя нет,
В доме словно меркнет свет,
Становлюсь я стар и сед,
Мне сто лет…

Я люблю гитару взять,
Тебе Моцарта сыграть,
Но пускаешься зевать
Ты опять…
Только если тебя нет –
И в гитаре смысла нет,
Кусок дерева в руках,
Увы и ах…

О-ля-ля!
До чего же жизнь тосклива без любви!
О-ля-ля!
Плачет дождь, и время плачет… Се ля ви…

Стал я гвоздик забивать,
И молотком по пальцу – хвать!
Ты, конечно, хохотать –
Не унять!
Но я б руку себе отсёк,
Если точно знать бы мог:
Она будет нас смешить
Долгий срок!

О-ля-ля!
До чего же жизнь тосклива без любви!
О-ля-ля!
Плачет дождь, и время плачет… Се ля ви…

В телефоне снимок твой,
Лишь звучит звонок любой,
Одарит на миг весной
И мечтой…
Но мечтать уже нет сил,
И телефон я отключил –
Просто больше нет меня,
Кто б ни звонил…

О-ля-ля!
До чего же жизнь тосклива без любви!
О-ля-ля!
Плачет дождь, и время плачет… Се ля ви…
О-ля-ля!
До чего моя жизнь тосклива без любви!
О-ля-ля!
Плачет дождь, и время плачет… Се ля ви…


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Oh la la (Que la vie est triste sans amour) — Salvatore Adamo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


À ceux qui rêvent encore

À ceux qui rêvent encore

Salvatore Adamo


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.