Ne t'en va pas
Ne t’en va pas
Ce n’est qu’un nuage
Entre toi et moi
C’est pas la première fois
Ne t’en va pas
Laisse passer l’orage
C’est vrai le ciel est bleu
Mais au fond de tes yeux
Dans des éclairs de feu
Ma vie vole en éclats
Ne t’en va pas
Ignore-moi si tu veux
Rends-moi fou malheureux
Mais reste avec moi
Ne t’en va pas
Tue-moi à petit feu
Je mourrai amoureux
Ce sera toujours mieux
Que de vivre sans toi
Ne t’en va pas
Ce serait dommage
J’suis pas celui qu’tu crois
Y a pas qu’du mal en moi
Me jette pas comme ça
J’peux encore te servir
J’f’rai l’clown pour te faire rire
J’déroulerai sans rien dire
Des tapis sous tes pas
Moi qui t’ai fait souffrir
Qui mérite le pire
Je suis prêt à subir
Ta loi
Ne t’en va pas
Je serai ton miroir
J’te dirai tous les soirs
Que tu es la plus belle pour moi
Ne t’en va pas
Et qui sait un matin
Un mot, un geste, un rien
Te touchera enfin
Tu me tendras la main
Не уходи!
Между тобой и мной
Всего лишь набежала тучка.
Это же не впервые!
Не уходи!
Дай грозе пройти!
На самом деле небо голубое!
Но в глубине твоих глаз,
Среди огненных молний,
Моя жизнь разлетается осколками.
Не уходи!
Если хочешь, игнорируй меня,
Делай меня безумно несчастным,
Но останься со мной!
Не уходи!
Убивай меня долго и мучительно –
Я умру влюблённым.
Это будет всё же лучше,
Чем жить без тебя.
Не уходи!
Было бы жаль!
Я не тот, кому ты поверишь,
Но во мне есть не только плохое.
Не бросай меня вот так.
Я могу ещё тебе послужить,
Я буду паясничать, чтобы тебя рассмешить,
Я, ни слова не говоря,
Расстелю ковры под твоими ногами…
Я, заставивший тебя страдать
И заслуживающий самого худшего,
Я готов быть судимым
По твоему закону.
Не уходи,
Я буду твоим зеркалом,
Я буду говорить тебе каждый вечер,
Что для меня ты самая красивая.
Не уходи,
И – кто знает? – однажды утром
Тебя, наконец, тронет
Какое-то слово, какой-то жест, какой-то пустяк –
И ты протянешь мне руку…
Понравился перевод?
Перевод песни Ne t'en va pas — Salvatore Adamo
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений