Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Die Verzweiflung (Romeo et Juliette)

Die Verzweiflung

Отчаянье


Lorenzo:
Die Gunst, die du genießt,
verdankst du ihm, dem Fürst.
Bezahlen solltest du mit dem Blut der Montague.
Und der Bann des Fürsten
rettet dich,
sein Spruch war väterlich.

Ensemble / alle Soli:
Wie ist die Welt verroht,
innerlich ganz tot.
Oh Gott - wie ist die Welt verroht.
Was wird von uns verlangt,
damit man deine Gnad' erlangt?
Gott, warum erschaffst du eine Welt,
wo alles nur zu Staub zerfällt
und jeder sieht wie Menschen töten?

Amme:
Was immer wir auch tun,
die Welt kennt kein Pardon.
Julia, das lernst du nun,
doch ich, ich wußt' es schon.
Und du weinst, du weinst,
mein Kind, mein Herz,
und ich teile deinen Schmerz.

Amme / Lady Capulet / Lady Montague:
Wie ist die Welt verroht,
innerlich ganz tot.
Oh Gott - wie ist die Welt verroht.
Was wird von uns verlangt,
damit man deine Gnad' erlangt?
Gott, warum erschaffst du eine Welt,
wo alles nur zu Staub zerfällt
und jeder sieht wie Menschen töten?

Ensemble / Soli
Wie ist die Welt verroht,
innerlich ganz tot.
Oh Gott - wie ist die Welt verroht.
Was wird von uns verlangt,
damit man deine Gnad' erlangt?
Gott, warum erschaffst du eine Welt,
wo alles nur zu Staub zerfällt
und jeder sieht wie Menschen töten?

БРАТ ЛОРЕНЦО:
За милость, которой можешь наслаждаться,
Ты принцу благодарен должен быть.
Ты кровью должен заплатить Монтекки.
А ссылка та, которой принц тебя подверг,
тебя спасает
И приговор его отцовским был.

АНСАМБЛЬ/ВСЕ ИСПОЛНИТЕЛИ СОЛО:
Какой жестокий мир,
Он внутренне весь мертв.
О, Боже – как же ожесточился мир.
Что сделать мы должны,
Чтоб милость твою получить?
Великий Боже, зачем ты создал мир,
В котором все неизменно превратится в пыль
И люди видят смерть других людей?

КОРМИЛИЦА:
Что бы мы не делали всегда,
Прощенья мир не знает.
Джульетта, теперь ты в этом убедилась,
Но я, давно я это знала.
А плачешь ты, ты плачешь,
Дитя мое, моя душа,
Я разделяю боль твою.

КОРМИЛИЦА/ЛЕДИ КАПУЛЕТТИ/ЛЕДИ МОНТЕККИ:
Какой жестокий мир,
Он внутренне весь мертв.
О, Боже – как же ожесточился мир.
Что сделать мы должны,
Чтоб милость твою получить?
Великий Боже, зачем ты создал мир,
В котором все неизменно превратится в пыль
И люди видят смерть других людей?

АНСАМБЛЬ/ВСЕ ИСПОЛНИТЕЛИ СОЛО:
Какой жестокий мир,
Он внутренне весь мертв.
О, Боже – как же ожесточился мир.
Что сделать мы должны,
Чтоб милость твою получить?
Великий Боже, зачем ты создал мир,
В котором все неизменно превратится в пыль
И люди видят смерть других людей?

Автор перевода — Woland
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Die Verzweiflung — Romeo et Juliette Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.