Lacrimosa
We keep on burying our dead,
We keep on planting their bones in the ground.
But they won't grow, the sun doesn't help
The rain doesn't help.
If my garden would have a fence
Then the rabbits couldn't just come in
And sit on the grass and eat all the flowers
And shit.
Hi, I'm Icarus, I'm falling down.
Man for judgment must.
Prepare me,
Spare oh God and mercy,
Spare...
Man, I have a terrible feeling
That some thing's gone awful
Very wrong with the world.
Is it something we made?
Is it something we ate?
Is it something we drank?
Hi I'm Icarus, I'm falling
From the dust of earth
Returning back for judgment.
We must prepare,
Spare oh god and mercy
Spare me...
Lacrimosa...
Lacrimosa...
They keep on burying our dead,
They keep on planting their bones in the ground.
But they won't grow, the sun doesn't help
And all we've got is
A giant crop of names and dates.
Hi I'm Icarus, I'm falling down
On this day of tears and mourning
From the dust of earth returning
Man for judgment must
Spare me
Spare oh god and mercy
Spare me...
Lacrimosa...
Lacrimosa...
Lacrimosa dies illa,
Qua resurget ex favilla
Judicandus homo reus.
Huic ergo parce, Deus
Мы продолжаем хоронить своих усопших,
И засаживать землю их костями, которые
Не прорастут, как бы их солнце не согревало,
И как бы дождь не орошал.
Если бы мой сад имел ограду,
То кролики туда бы забраться не могли.
И не могли бы посидеть на травке, и
Скушать все цветочки, и справить нужду.
Привет, я Икар, я падаю с небес на землю.
Человек за грехи должен быть осужден.
Подготовь меня,
Сжалься, о Господи, и помилуй меня,
Пощади...
Знаете, у меня тревожное чувство,
Что с нашим миром произошло нечто
Страшное и в корне неправильное:
Это связано с тем, что мы сотворили?
С тем, что мы употребляли в пищу?
С тем, что мы пили?
Привет, я Икар, я падаю с небес на землю,
И восстану из праха земного
Для осуждения за грехи.
Нам нужно готовиться,
Сжалься, о Господи, и помилуй,
Пощади меня...
Лакримоза...
Лакримоза...
Мы продолжаем хоронить своих усопших,
И засаживать землю их костями, которые
Не прорастут, как бы их солнце не согревало.
И все, что мы имеем —
Лишь гигантский урожай дат и имен.
Привет, я Икар, я падаю с небес на землю,
В день скорби и вселенского плача
Я восстану из праха земного
Для суда, как всякий грешный человек,
Пощади меня,
Сжалься, о Господи, и помилуй.
Пощади меня...
Лакримоза...
Лакримоза...
Полон слез тот день,
Когда восстанет из праха
Для суда грешный человек,
Так пощади его, Боже!
Понравился перевод?
Перевод песни Lacrimosa — Regina Spektor
Рейтинг: 5 / 5
61 мнений
Dies irae (лат. «День гнева») — в католическом богослужении песнопение проприя мессы (секвенция); автором текста считается францисканский монах Фома Челанский (XIII в.).
В ней описывается Судный день. Заключительные звуки секвенции символизирует восхождение душ людей к Божественному трону, где праведники будут избраны для наследования рая, а грешники — низвергнуты в геенну огненную.
Полностью Lacrimosa:
Lacrimosa dies illa
Qua resurget ex favilla
Judicandus homo reus.
Huic ergo parce, Deus:
Pie Jesu Domine,
Dona eis requiem. Amen.
Варианты перевода:
Плачевен тот день,
Когда восстанет из праха
Для суда грешный человек,
Так пощади его, Боже!
Милосердный Господи Иисусе,
Даруй ему покой. Аминь.
Полон слез тот день,
Когда восстанет из праха
Чтобы быть осужденным, человек.
Так пощади его, Боже,
Милостивый Господи Иисусе,
Даруй им покой. Аминь.
По материалам Википедии