Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Questa cosa che io ho scritto mi piace (Rancore)

Questa cosa che io ho scritto mi piace

Мне нравится то, что я написал


Quanta pace vuoi?
Quanta pace vuoi per vederti ridere?
Quanta pace vuoi?
Quanta pace vuoi per riuscire a scrivere?
Quanta pace, quanta pace,
quanta pace, quanta pace,
quanta pace, quanta pace,
quanta pace vuoi?

Io che forse sono troppo capace
a portare la mia guerra al mondo
pretendevo fosse tutto uguale
luce chiara come buio profondo
Tra le mani ho questo bene, questo male
e ancora capita che mi confondo
e la notte era l’amante del giorno
io vivevo così

Quante volte ho detto questo mondo non mi piace
io non leggo, non sento, io non dormo
io non esco e non mi coordino con lo stormo
il quesito prova a pormelo, non rispondo
E se qualche volta ho fatto lo stronzo
ed ancora mi incolpo se ho fatto del male
io non voglio più cambiare discorso
voglio ammettere che oggi mi sento così:

Questa cosa io l’ho scritta adesso
ogni cosa è illuminata adesso, è strano
che io mi stupisca proprio adesso
mentre sto parlando con me stesso e intanto
c’è una lettera arrivata adesso
c’è una lettera arrivata adesso, a quali
a quali dimensioni sei connesso?
Ma…questa cosa io l’ho scritta adesso.

Questa cosa che io ho scritto mi piace
e rispecchia bene questo giorno
io mi sento che ho fatto pace
con il mondo di merda che ho intorno
Questa cosa che io ho scritto mi piace
e rispecchia bene questo giorno
io mi sento che ho fatto pace
con il mondo di merda che ho intorno

Non pensavo che il tramonto avesse venature
tra le nuvole più chiare e quelle più oscure
non guardavo dentro il legno le cromature
poi nel buio di un castello mi sentivo il re
non guardavo dentro gli occhi le creature
tra le rocce e le piante della natura
gli animali, gli umani e i riflessi dell’acqua pura
sopra le mie mani toccando te

Respirare mi sembrava quasi una tortura
sono certo che in futuro poi ritornerà
ma adesso voglio respirare bene l’aria che profuma
e provare a raccontare la felicità
è la cosa più difficile nel mio costume
questo mio costume è stretto, so che non mi sta
quando avrò paura delle incognite future
so che c’è qualcuno intorno a me che mi dirà che:

Questa cosa tu l’hai scritta adesso
ogni cosa è illuminata adesso, è strano
che io mi stupisca proprio adesso
mentre sto parlando con me stesso e intanto
c’è una lettera arrivata adesso
c’è una lettera arrivata adesso, a quali
a quali dimensioni sei connesso?
Ma…questa cosa tu l’hai scritta adesso.

Questa cosa che tu hai scritto mi piace
e rispecchia bene questo giorno
io mi sento che ho fatto pace
con il mondo di merda che ho intorno
Questa cosa che tu hai scritto mi piace
e rispecchia bene questo giorno
io mi sento che ho fatto pace
con il mondo di merda che ho intorno

Quanta pace vuoi?
Quanta pace vuoi per vederti ridere?
Quanta pace vuoi?
Quanta pace vuoi per riuscire a scrivere?
Quanta pace, quanta pace,
quanta pace, quanta pace,
quanta pace, quanta pace,
quanta pace vuoi...

Сколько мира тебе нужно?
Сколько мира тебе нужно, чтобы ты смеялся?
Сколько мира тебе нужно?
Сколько мира тебе нужно, чтобы получалось писать?
Сколько мира, сколько мира,
Сколько мира, сколько мира,
Сколько мира, сколько мира,
Сколько мира тебе нужно?

Я, быть может, слишком умело
Доношу свою войну до всех,
Я делал вид, что мне всё едино:
Что ясный свет, что кромешная мгла.
Я держу в руках это добро и это зло
И до сих пор иной раз путаюсь в них,
И ночь прелюбодействовала с днём,
Так я и жил.

Сколько раз я говорил: «Мне не нравится этот мир!»,
Я не читаю, не слышу, не сплю,
Никуда не хожу, не ориентируюсь на стаю,
Попробуй что-то спросить у меня, я не отвечу.
Может, порой я вёл себя как сволочь,
Мне до сих пор стыдно за причинённое зло,
Но больше я не хочу менять тему,
Я хочу признать, что сегодня я чувствую себя так:

Я написал это сейчас,
Теперь всё как никогда ясно, так странно,
Что я сам удивляюсь,
Я говорю сам с собой, а меж тем...
Это послание, которое пришло только что,
Это послание, которое пришло только что, к какому...
К какому измерению ты подключился?
Нет... это написал я и только что.

Мне нравится то, что я написал,
В этом отражается весь мой день,
Кажется, я примирился
С тем паршивым миром, который меня окружает.
Мне нравится то, что я написал,
В этом отражается весь мой день,
Кажется, я примирился
С тем паршивым миром, который меня окружает.

Я и не знал, что у заката есть прожилки
Между самыми светлыми и самыми тёмными облаками,
Я не рассматривал частицы хрома в древесине,
В темноте замка я чувствовал себя королём,
Я не смотрел в глаза чудовищ,
Меж камней и растений, на лоне природы,
Звери, люди, отражения в чистой воде,
А под всем этим — мои руки прикасались к тебе.

И было почти пыткой — дышать,
Я не сомневаюсь, что так ещё будет,
Но сейчас я хочу вдыхать ароматы в воздухе
И пытаться рассказать о счастье —
Мне это даётся труднее всего,
Меня это давит, как узкие плавки,1
Когда я испугаюсь грядущих неизвестных,
Я знаю, что кто-то рядом скажет мне:

Ты написал это сейчас,
Всё как никогда ясно, так странно,
Что я удивляюсь,
Я говорю сам с собой, а меж тем…
Это послание, которое пришло только что,
Это послание, которое пришло только что, к какому...
К какому измерению ты подключился?
Нет... это написал ты и только что.

Мне нравится то, что ты написал,
В этом отражается весь мой день,
Кажется, я примирился
С тем паршивым миром, который меня окружает.
Мне нравится то, что ты написал,
В этом отражается весь мой день,
Кажется, я примирился
С тем паршивым миром, который меня окружает.

Сколько мира тебе нужно?
Сколько мира тебе нужно, чтобы ты смеялся?
Сколько мира тебе нужно?
Сколько мира тебе нужно, чтобы получалось писать?
Сколько мира, сколько мира,
Сколько мира, сколько мира,
Сколько мира, сколько мира,
Сколько мира тебе нужно?..


1) Игра слов. «Costume» имеет как значение «обыкновение», «привычка», так и «купальный костюм», «плавки». Сначала автор говорит, что рассказывать о счастье — «è la cosa più difficile nel mio costume» (самое сложное из моих привычек), а затем продолжает: «questo mio costume...» (эта моя привычка / этот мой купальный костюм) «...è stretto, so che non mi sta» (узок, я знаю, что он мне мал).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Questa cosa che io ho scritto mi piace — Rancore Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.