Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Federico (Rancore)

Federico

Фридрих1


Un giorno normale, un amico fattone
Fumavo due canne al pratone
Di colpo poi l'aria si fece un po' fresca
Io pensai a un imminente tempesta
Ci stava un signore che stava lì fermo a guardare
Metteva un bel po' di tensione
Aveva una toga, sembrava Platone
Io ho preso un bastone e gli ho spaccato la testa

Il mio amico rimane impaurito
Le gambe che tremano per il terrore
Mi dice: "Assassino" mi punta il suo dito
Poi spunta Democrito, è uguale, lo uccido
Poi gli ho spiegato e lui ha capito
Gli ho chiesto: "Tu come rispondi
Se un giorno ti trovi in un classico attacco
Di vecchi filosofi zombie?"

Zitto, basta, io vi prego, basta
Non ha senso, basta
Non parlare con questo filosofo
Visto che è morto, ma prendi un mantello
Io me lo porto, chiama tuo nonno
Digli se poi per un giorno ci presta un martello
Una sega ed un piede di porco
Che situazione di merda
Apro l'agenda, provo a pensare a qualche conoscenza
Per prendere in prestito un bel tagliaerba
E tagliare le mani che sbucano da sottoterra
E stop

Meglio, sennò mi spaventa, è uno shock
Vattene via Schopenhauer, sciò
Con il piccone su Wittgenstein
Mamma che accollo sia Hobbs sia Locke

Cos'è uno zombie ma sì che lo sai
Morti viventi al tramonto
E tu resta pronto, amico mio
Che su questo discorso tu sei un po' restio

Tu sapevi che Dio è morto?
O almeno così dice Nietzsche
Sapevi che Cristo è risorto?
O almeno così dice Dio
Sapevi che Nietzsche è morto?
Non vedi che Dio è felice
Sapevi che Nietzsche è risorto?
O almeno così dico io

È un eterno ritorno dei zombie
Le paure cucite nell'ombra
Sul Tufello la guerra dei mondi
Ah, carichiamo i fucili a pompa

Quella pazza di Ipazia si incazza
E mi inizia a lanciare i coltelli
Ma io prendo un corpo già morto da terra e mi copro
E mi faccio da scudo col buon Machiavelli
Saranno cazzi miei se c'è Botero con lei
Quel **** dei pitagorici e Galileo Galilei
Vedo Aristotele, OK
Ride con Epicuro, ma mi stanno prendendo per il culo

Quanti santi mi inseguono
Ah, ho beccato in un'orgia Pitagora
Sta arrivando anche Seneca, ah
Quei sofisti di Gorgia e Protagora
Ho comprato benzina per spargerla bene
Do fuoco nel centro dell'agora
C'è Guenon con Evola e un mucchio di zombie
Che io cucino alla diavola

Basta, io vi prego, basta
Non ha senso, basta
Se un filosofo morto ti chiede dei soldi che fai,
Gli rispondi?

Tu sapevi che Dio è morto?
O almeno così dice Nietzsche
Sapevi che Cristo è risorto?
O almeno così dice Dio
Sapevi che Nietzsche è morto?
Non vedi che Dio è felice
Sapevi che Nietzsche è risorto?
O almeno così dico io

E alla fine ho guardato il mio amico
Era pallido, allibito
E alla fine ho capito perché e gli ho chiesto:
"Federico, che c'è?"

Basta
"Federico, che c'è?"
Basta

Basta, io vi prego, basta
Non ha senso, basta
Se un filosofo morto ti chiede dei soldi che fai,
Gli rispondi?
Basta, io vi prego, basta
Non ha senso, basta
Federico, sei resuscitato, hai svegliato i filosofi zombie

Денек обычный, дружок-укурок,
Я затягивался косячком на лужайке.
Внезапно похолодало,
Мне пришло в голову: надвигается гроза.
Там стоял синьор, стоял не шевелясь и смотрел,
Что достаточно сильно напрягало.
На нем была тога, он походил на Платона,
Я схватил палку и проломил ему башку.

Мой друг испугался,
Его ноги затряслись от страха,
Он говорит мне: «Убийца!», тыча в меня пальцем,
Тут появляется Демокрит, и я его также убиваю.
Затем я объяснил другу, и до него дошло,
Я его спросил: «Как ты отреагируешь,
Если однажды переживешь классическую атаку
Старых философов-зомби?»

Замолчите, хватит, прошу вас, хватит,
В этом нет смысла, хватит,
Не разговаривай с этим философом,
Он же мертв, но... хватай плащ,
Я его заберу, звякни своему дедуле,
Передай ему, чтобы он нам на денек одолжил молоток,
Пилу и ломик,
Все из рук вон плохо.
Открываю записную книжку, пытаюсь вспомнить знакомых,
У которых можно было бы одолжить хорошую газонокосилку
И отрубить руки, высовывающиеся из-под земли,
И стоп...

Уже получше, а то мне страшно, я в шоке,
Проваливай отсюда, Шопенгауэр, кыш,
И поднимаю кирку на Витгенштейна2,
Мама, я беру на себя и Гоббса, и Локка.

Кто такие зомби, но да, ты же знаешь, —
Живые мертвецы на закате.
Поэтому будь наготове, друг мой,
Скептично относящийся к зомби.

Ты знал, что Бог мертв?3
Или, по крайней мере, так сказал Ницше.
Ты знал, что Христос воскрес?
Или, по крайней мере, так сказал Бог.
Ты знал, что Ницше мертв?
Разве не заметно, что Бог в восторге?
Ты знал, что Ницше воскрес?
Или, по крайней мере, так сказал я4...

Это вечное возвращение зомби,
Страхи, сшитые в тени,
Война миров в Туфелло,
А, заряжаем дробовики.

Эта чокнутая Гипатия5 в бешенстве
И начинает метать в меня ножи,
Но я беру уже мертвое тело c земли и прикрываюсь им,
Я использую славного Макиавелли в качестве щита.
Это мои проблемы, если это там с ней Ботеро6,
Тот пифагоровский п*дор, и Галилео Галилей.
Вижу Аристотеля, хорошо,
Посмеивается себе с Эпикуром, да вы, бл*ть, издеваетесь.

Сколько святых меня преследуют?
А, я застукал Пифагора на оргии,
Сенека тоже где-то поблизости, ах,
Те софисты Горгий и Протагор7.
Я купил бензина, чтобы его везде хорошенько разлить,
Разжечь костер в центре агоры8.
Там Генон9 с Эволой10 и кучка зомбяков,
Которых я приготовлю алла дьявола.

Хватит, прошу вас, хватит,
В этом нет смысла, хватит,
Если мертвый философ попросит у тебя денег,
Как ты отреагируешь?

Ты знал, что Бог мертв?
Или, по крайней мере, так сказал Ницше.
Ты знал, что Христос воскрес?
Или, по крайней мере, так сказал Бог.
Ты знал, что Ницше мертв?
Разве не заметно, что Бог в восторге?
Ты знал, что Ницше воскрес?
Или, по крайней мере, так сказал я...

И в конце концов я посмотрел на своего друга,
Тот был бледен, ошарашен.
И в конце концов я понял, почему, и спросил его:
«Фридрих, что такое?»

Хватит,
«Фридрих, что такое?»
Хватит.

Хватит, прошу вас, хватит,
В этом нет смысла, хватит,
Если мертвый философ попросит у тебя денег,
Как ты отреагируешь?
Хватит, прошу вас, хватит,
В этом нет смысла, хватит,
Фридрих, ты воскрес и разбудил философов-зомби.

Автор перевода — skydebris
Страница автора

Вдохновлено матчем философов «Монти Пайтона», в котором греческие философы играют против немецких философов. Но тут это является частью ксеновселенной Ранкоре, и все философы — пробудившиеся зомби. И если в своем эссе «Антихрист. Проклятие христианству» Ницше всячески обличает христианство только словами на бумаге, то тут он действительно сражается с ними.

1) Тут и дальше имеется в виду Фридрих Ницше.
2) Австрийско-британский философ, основоположник аналитической философии. Написал «Логико-философский трактат»; за жизнь успел примерить на себе очень много профессий, до последнего считал философию бессмысленным занятием.
3) Отсылка к известному всем высказыванию Ницше — «Бог мертв». Наблюдая уже в то время надвигающийся кризис христианской нравственности, под смертью Бога он имел в виду утрату веры и моральных основ человека. Он считал, что нужна «переоценка ценностей».
4) Можно заявить, что Ницше воскрес точно также, как и Бог утверждает, что Христос воскрес: эти выражения не имеют под собой никаких оснований и одинаково истинны, пока не доказано обратного. То есть, Ранкоре буквально играется с «аргументом зомби»
5) Греческий математик, астроном и философ, жившая между 4 и 5 веками нашей эры. Убитая толпой христиан, она считается первой женщиной-математиком в истории и символом свободы научной мысли против религиозного фанатизма.
6) Итальянский мыслитель, священник, поэт и дипломат, автор книги "Della ragion di Stato" («Причина государства»).
7) Они первые в Греции стали преподавать свое искусство за деньги.
8) Главная площадь греческого города.
9) Французский философ, автор трудов по метафизике, традиционализму, символизму и инициации. Считается родоначальником интегрального традиционализма — направления мысли, фундамент которого составляет положение о существовании «Вечной Мудрости».
10) Итальянский мыслитель, эзотерик, оккультист и писатель.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Federico — Rancore Рейтинг: 4.4 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности