Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Viva Vulgata (Powerwolf)

Viva Vulgata

Вива Вульгата


Holy times to the heaven, hosanna
Holy lines of the prayers we said
Holy hearts bleed in sacrament slaughter
For the living and the dead

Holy lines of the sacra Vulgata
Holy signs of the promise ahead
Holy wine to the son and the daughter
Bring us
The word of God dressed in letters of black

Forever, Viva Vulgata
The blood of Christ for the innocent
Together, Viva Vulgata
The prophet's sign at the testament

Ave Maria Vulgata

Sacred words in thе tongue of the peoplе
Sacred rhymes for the ears of the damned
Sacred hearts beat in rhythms of prayers
While the peasants fear the dread

Sacred war in the name of the holy
Sacred swords in the body of Christ
Sacred lies to the innocent daughters
Pray for
The Holy Lord as he suffered and cried

Forever, Viva Vulgata
The blood of Christ for the innocent
Together, Viva Vulgata
The prophet's sign at the testament

Ave Maria Vulgata

Viva Vulgata
The blood of Christ for the innocent
Together, Viva Vulgata
The prophet's sign at the testament

Ave Maria Vulgata

Viva Vulgata
The blood of Christ for the innocent
Together, Viva Vulgata
The prophet's sign at the testament

Ave Maria Vulgata

Век святой наступает, осанна! 1
Святы строки пропетых молитв,
Свято сердце, что кровь потеряло, 2
За усопших и живых.

Святы строки священной Вульгаты,
Свят у обетования знак,
Святы сына и дочери чаши,
Божье
Нам слово дай, всë пером записав!

Навеки, Вивá Вульгата! 3
Невинным сказ, кто убил Христа!
Все вместе, Вивá Вульгата! 4
Завет дарует Мессии знак!

Аве Мария Вульгата! 5

Святы речи из уст христианских,
Святы рифмы для грешных ушей,
Свято сердце, чей ритм от молитвы,
Ведь простые люди с ней.

Святы войны во имя святого, 6
Свят тот нож, что вонзили в Христа,
Свята ложь, что для девы невинной,
Вечно
Молись за боль и страданья Отца!

Навеки, Вивá Вульгата!
Невинным сказ, кто убил Христа!
Все вместе, Вивá Вульгата!
Завет дарует Мессии знак!

Аве Мария Вульгата!

Вивá Вульгата!
Невинным сказ, кто убил Христа!
Все вместе, Вивá Вульгата!
Завет дарует Мессии знак!

Аве Мария Вульгата!

Вивá Вульгата!
Невинным сказ, кто убил Христа!
Все вместе, Вивá Вульгата!
Завет дарует Мессии знак!

Аве Мария Вульгата!

Автор перевода — Игорь Ельонышев

1) Осанна — торжественное восклицание, впервые использованное при входе Господне в Иерусалим.
2) Дословно третья строка «Holy hearts bleed in sacrament slaughter» переводится как «Святые сердца кровоточат на резне во время причастия (таинства)». Но я не нашëл никакой информации о чëм-либо подобном и придал строке более общее значение.
3) Вульгата (лат. Biblia Vulgata, «Общепринятая Библия») — название латинского перевода Библии, созданного в IV-V на основе работ Иеронима Стридонского по приказанию папы римского Дамасия. Что интересно, название «Вульгата» появилось позже, в конце Средних веков, когда именно этот перевод объявили официальным и основным, откуда и появилось такое название.
4) Фраза «Viva Vulgata» переводится с латыни как «Да здравствует Вульгата», но я оставил эту фразу в виде варваризма, чтобы сохранить основную часть припева песни.
5) «Ave Maria Vulgata» — это несколько дополненная католическая молитва «Ave Maria», причëм слово «Vulgata» здесь употреблено в значении «всеобщая», «почитаемая всеми». Но я оставил эту фразу в качестве варваризма, чтобы она звучала более естественно.
6) В строфе, начинающейся со строки «Sacred war in the name of the Holy» (Священная война во имя святых), по всей видимости, заключается весь основной смысл песни. Она показывает, что среди христиан появляются люди, направляющие религию в неправильное русло: называют смертоубийства чем-то святым; используют невинность, глупость юных девушек в своих корыстных целях; могут даже назвать священными орудия, с помощью которых предали, погубили Христа («swords in the body of Christ», дословно «мечи в теле Христа», — аллегория предательства, которое равносильно ножу в спину). А в конце концов эти же люди молятся и заставляют делать это других, полностью меняя весь смысл богослужения.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Viva Vulgata — Powerwolf Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Wake up the wicked

Wake up the wicked

Powerwolf


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

09.01. (1928) День рождения певца, композитора, актёра и общественного деятеля Италии Domenico Modugno