Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни High hopes (Pink Floyd)

High hopes

Большие надежды


Beyond the horizon of the place
We lived when we were young
In a world of magnets and miracles
Our thoughts strayed constantly
And without boundary
The ringing of the division bell had began.

Along the Long Road and
On down the Causeway
Do they still meet there by the Cut?

There was a ragged band
That followed in our footsteps
Running before time
Took our dreams away
Leaving the myriad small creatures
Trying to tie us to the ground
To a life consumed by slow decay.

The grass was greener
The light was brighter
With friends surrounded
The nights of wonder

Looking beyond the embers
Of bridges glowing behind us
To a glimpse of how green
It was on the other side
Steps taken forwards
But sleepwalking back again
Dragged by the force of some inner tide
At a higher altitude with flag unfurled
We reached the dizzy heights of that dreamed up world.

Encumbered forever by desire and ambition
There's a hunger still unsatisfied;
Our weary eyes still stray to the horizon
Though down this road
We've been so many times.

The grass was greener
The light was brighter
The taste was sweeter
The nights of wonder
With friends surrounded.

The dawn mist glowing
The water flowing
The endless river
Forever and ever...

За горизонтом скрылась наша юность, где
В волшебном мире заманчивых вещей
И удивительных чудес,
Наши мысли в волнении беспрестанно блуждали,
Не ведая пределов и границ.
Однако уже тогда пробил колокол отчуждения.

Проходя по Long Road,
И следуя далее по Causeway,
Встречаются ли они по-прежнему у Тропы1?

Группа каких-то незадачливых подражателей
Шла по нашим стопам,
А время, в извечном стремлении вперед,
Лишало ценности наши мечты,
Оставляя мириады ничтожных созданий
В попытке привязать нас к земной жизни,
Охваченной неминуемым увяданием и разрушением.

А зелень травы была ярче,
И света было больше
В кругу друзей
В те дивные ночи.

Оглядываясь в волнении на еще
Не угасшие, еще живые чувства, 2
Ищем хоть один намек на то, что на той стороне
Было невообразимо лучше.
Мы движемся вперед, но затем подобно лунатикам
Снова возвращаемся обратно,
Увлекаемые некоей внутренней силой.
Поднимаясь все выше с развевающимся флагом,
Мы достигли головокружительных высот мира грез.

Обуреваемые вечным потоком страстей и желаний,
Мы так и доныне не утолили свою жажду;
Безрадостно блуждает наш уставший взор
По горизонту в поиске извечного пути,
Того пути, что был не раз уж пройден нами.

А зелень травы была ярче,
И света было больше,
И вкус у всего был слаще
В те дивные ночи
В кругу друзей.

В тумане заря загорается,
В потоке вода направляется
Рекой бесконечной,
И так будет вечно...


1) Long Road, Causeway, Cut — это всё улицы и места в районе Кембриджа. High Hopes — трогательное обращение к юношеским воспоминаниям, в которых присутствует река Кем, и Тропа, где юные кембриджские курильщики приобретали траву. Подобно Леннону, Гилмор сильно переживал из-за того, что оптимизм и идеализм юности часто приносятся в жертву жестокой реальности мира взрослых. В песне говорится о том, как амбиции могут омрачить радость жизни и дружбу.
В качестве дополнительного штриха к разрабатываемой альбомом теме отсутствия взаимопонимания служит помещенная в конце трэка запись короткого телефонного разговора между менеджером группы Стивом О'Рурком и четырехлетним сынишкой Полли Сэмсон, когда последний просто бросает трубку.
По материалам книги «Pink Floyd: Архитекторы звука»

2) Озираясь на зарево догорающих мостов за нашей спиной (буквальный перевод).
ember n обыкн. pl неугасшие чувства; ещё живые воспоминания.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни High hopes — Pink Floyd Рейтинг: 5 / 5    156 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности