Примерно в то время, когда я написал этот текст, я репетировал с Джеком Брюсом (ex-Cream), также участвовал клавишник STC Ронни Лихи. "Wino Junko" действительно родилась из того факта, что Джек — хорошо задокументированный потребитель героина — также увлекался изысканными винами, что в то время казалось мне некоторым противоречием. Конечно, должно быть Wino Junkie, но мне это не очень нравилось. Кроме фразы Джека Брюса, которая меня зацепила, остальная часть текста — просто нанизывание слов и идей. "Doctor Tom is getting on, All he does is sign his name" действительно относится к реальному врачу. Его звали не Том, я использовал это имя, потому что оно рифмуется с on. На самом деле он был частным врачом (ему платили за визит), услугами которого пользовались многие музыканты и люди из шоу-бизнеса. Он, зачастую не заботясь о самочувствии пациента, выписывал рецепты на любые таблетки, которые человек хотел — стимулянты, успокаивающие и т.д. и т.п. Мне этот парень совсем не нравился, потому что он усугублял проблемы моей милой дамы. Так что "Doctor Tom is getting on, All he does is sign his name" означало — он разбогател, просто подписывая рецепты. Джимми Маккалох
Понравился перевод?
Перевод песни Wino junko — Paul McCartney
Рейтинг: 5 / 530 мнений
Джимми Маккалох