Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни De fiesta (Natalie Pérez)

De fiesta

Праздник


Naty
De fiesta,
¡Cómo te queda!
Na-Naty.

¡Cómo te queda ese outfit!
Lo estoy pensando desde hoy.
Tengo todo el verano para amarte,
Te doy todo el control (todo el control).

Esto ya pega demasiado,
Está el paisaje a tus pies.
Tengo todo este verano para amarte
(Toda la mañana para amarte),
Te doy todo el control (todo el control).

Fiesta, amor, dale, vamos a la fiesta
(Esta noche es pa' bailar, let´s go),
De fiesta en fiesta,
Dale, vámonos (let’s go, let’s go).
Fiesta, amor, con vos estoy de fiesta
(Todo el verano para amarte),
Siento el calor,
Dale, go-go.

Go-go, go-go.

Na-Naty.

Tu pelo todo enredado
Me deja fuera de plano.
Es tu flow atrasado lo que está quemando,
Tengo todo planeado y te está gustando.
Ando, ando con ganas de

Fiesta, amor, dale, vamos a la fiesta
(Esta noche es pa' bailar, let´s go),
De fiesta en fiesta,
Dale, vámonos (let’s go, let’s go).
Fiesta, amor, con vos estoy de fiesta
(Todo el verano para amarte),
Siento el calor,
Dale, go-go.

Go-go, go-go.

Este amor de verano
Hace promesas en vano
(I love to party, come on, baby, let’s go (baby, let’s go).
Y tiene todo un esquema
Que a mí me desoxigena.
Cuando empieza a soltarse,
Lleva todo el calor (todo el calor, todo el calor).

Fiesta, amor, dale, vamos a la fiesta
(Esta noche es pa' bailar, let´s go),
De fiesta en fiesta,
Dale, vámonos (let’s go, let’s go).
Fiesta, amor, con vos estoy de fiesta
(Todo el verano para amarte),
Siento el calor,
Dale, go-go.

(Go-go, ando con ganas de)

Fiesta, amor, dale, vamos a la fiesta
(Esta noche es pa' bailar, esta noche es pa' bailar),
De fiesta en fiesta,
Dale, vámonos (let’s go, let’s go).
Fiesta, amor, con vos estoy de fiesta
(Todo el verano, todo el verano),
Siento el calor,
Dale, go-go.

(¡Cómo te queda, queda!
Todo el verano para amarte,
Para amarte.
Esta noche es pa' bailar, let’s go).

У Нати
Праздник.
Как же тебе идёт!
На-Нати.

Как же тебе идёт этот прикид!
Я думаю об этом с сегодняшнего дня.
У меня впереди всё лето, чтобы тебя любить.
И я полагаюсь на тебя1.

Всё это уже в самом разгаре2,
Этот пейзаж — у твоих ног.
У меня впереди всё это лето, чтобы тебя любить
(Всё утро, чтобы любить тебя).
Я полагаюсь на тебя.

Праздник, любимый, давай пойдём на праздник
(Этот вечер — чтобы танцевать, давай).
С вечеринки на вечеринку,
Давай, пойдём (вперёд, вперёд).
Праздник, любимый, рядом с тобой у меня праздник.
(У меня впереди всё лето, чтобы любить тебя).
Я чувствую тепло,
Давай, зажигай!

Давай-давай!

На-Нати.

Твои разметавшиеся волосы
Вытесняют меня из кадра3.
Меня зажигают твои флюиды4!
У меня всё спланировано, и ты входишь во вкус!
Я желаю, желаю

Праздника, любимый. Давай пойдём на праздник
(Этот вечер — чтобы танцевать, давай).
С вечеринки на вечеринку,
Давай, пойдём (вперёд, вперёд).
Праздник, любимый, рядом с тобой у меня праздник.
(У меня впереди всё лето, чтобы любить тебя).
Я чувствую тепло,
Давай, зажигай!

Давай-давай!

Эта летняя любовь
Раздаёт пустые обещания.
(Мне нравятся вечеринки, давай, милый, вперёд).
Она всё задумала так,
Что у меня перехватывает дыхание.
Когда даёшь ей волю,
Она уносит всё тепло.

Праздник, любимый, давай пойдём на праздник
(Этот вечер — чтобы танцевать, давай).
С вечеринки на вечеринку,
Давай, пойдём (вперёд, вперёд).
Праздник, любимый, рядом с тобой у меня праздник.
(У меня впереди всё лето, чтобы любить тебя).
Я чувствую тепло,
Давай, зажигай!

(Давай-давай, мне хочется)

Праздника, любимый. Давай пойдём на праздник
(Этот вечер — чтобы танцевать, давай).
С вечеринки на вечеринку,
Давай, пойдём (вперёд, вперёд).
Праздник, любимый, рядом с тобой у меня праздник.
(У меня впереди всё лето, всё лето).
Я чувствую тепло,
Давай, зажигай!

(Как тебе идёт!
Всё лето, чтобы любить тебя,
Любить тебя.
Этот вечер — чтобы танцевать. Давай!)

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Natalie Pérez.

1) В оригинале — «я отдаю тебе весь контроль».
2) В разговорной речи многих стран Латинской Америки глагол «pegar» (основные значение — «ударить; приклеить») может использоваться в таких смыслах, как «очень нравиться; зажигать; пользоваться успехом (например, если речь о песне); зажигать; быть в разгаре» и пр.
3) Буквально — «твои запутавшиеся волосы оставляют меня вне плана». По всей видимости, герои фотографируются на пляже или на вечеринке. Также здесь может быть и оттенок восхищения внешностью любимого мужчины.
4) В оригинале — «Твоё неспешное/запаздывающее обаяние — вот что меня обжигает!». Английским словом «flow» (букв. «поток») называют талант харизму, обаяние, флюиды.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни De fiesta — Natalie Pérez Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности