Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни L'instant X (Mylène Farmer)

L'instant X

Мгновение X


Bloody lundi
Mais qu'est-ce-qui
Nous englue la planète
Et embrume ma comète
C'est
La loi des séries
Le Styx
Les ennuis s'amoncellent
J'ai un teint de poubelle
Mais
C'est l'instant X
Qu'on attend comme le messie
Comme l'instant magique
C'est l'équation
L' ax + b qui fait tilt
Mais pour l'heure, dis

Papa Noël quand tu descendras du ciel
Du fun, du zoprack et des ailes
L'an 2000 sera spirituel
C'est écrit dans ELLE
Du fun pour une fin de siècle

Humeur killer
C'est l'heure pour
Moi de prendre la pose
De penser à aut'chose
C'est
Le cycle infernal
Fatal
Un rien devient l'Everest
Mon chat qui s'defenêstre
À
À quand l'instant X
Qu'on attend comme le messie
Comme l'instant magique
C'est l'hécatombe
Vernis qui craque
Asphyxie
Pied dans la tombe

Кровавый понедельник1
Но что
Загоняет в ловушку нашу планету
И затуманивает мою комету
Это
Закон серийности
Стикс2
Проблемы накапливаются
Я выгляжу будто из помойки
Но
Мгновение икс
Мы ждем, как мессию
Как волшебный миг
Это уравнение
ax + b попадает в точку
Но пока скажи

Дед Мороз, когда ты спустишься с неба
Фан3, зопрак4  и крылья
Год 2000 будет духовным
Так написано в ELLE5
Немного фана в финале века

Убийственное настроение
Настало время
Для меня стать в позу
Подумать о другом
Это
Круг порочный
Неизбежный
Из ничего вырастает Эверест
Мой кот выбрасывается в окно
Когда
Когда же настанет мгновение икс
Которого мы ждем, как мессию
Как волшебный миг
Это бойня
Потрескавшийся лак
Удушье
Одной ногой в могиле

Автор перевода — atch-ramirez
Страница автора

1) Bloody - первый из многочисленных англицизмов в песне.
2) Стикс - «ненавистная» - название реки, которая в греческой мифологии считалась главной рекой подземного царства, а также имя божества, одной из дочерей Океана и Тефиды (по другой версии, дочери Ночи и Эреба). Богиня Стикс помогала Зевсу в его войне с титанами и была вознаграждена тем, что самыми страшными и торжественными стали клятвы ее водой. Даже боги не осмеливались нарушить клятвы, данные над водою реки Стикс.
3) Очередной англицизм, который, однако, встречается и в русском языке, поэтому я позволил себе его сохранить. Fun - веселье, забава.
4) Анаграмма слова prozac - одного из самых известных антидепрессантов в мире.
5) Популярный глянцевый журнал.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни L'instant X — Mylène Farmer Рейтинг: 5 / 5    58 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности