Adieu à la nuit
Toi qui marche tête basse
Dans un désert sans mirage
Un jour un jour il faudra dire
Adieu à la nuit
Quand tu te crois seul au monde
Quand tu as peur de ton ombre
Il faut essayer de survivre
Adieu, adieu la nuit !
Moi, j'ai suivi comme toi
Des chemins sans gloire
J'ai bu à des sources sans eaux
Mais j'espère encore...
Moi, j'ouvrirai mes fenêtres
Moi, je me verrai renaître
Demain, demain je pourrai dire
Adieu à la nuit !
Viens ! Nos chemins se rejoignent
Prend ma main je t'accompagne
À deux tout sera plus facile
Adieu, adieu la nuit !
Moi, il fallait que tu viennes
Toi, il fallait que je vienne
C'est vrai que le soleil existe !
Adieu, adieu la nuit,
Adieu la nuit, adieu la nuit !
Тебе, бредущему понурив голову,
В пустыне, лишенной миража,
Однажды, однажды нужно будет
Распрощаться с ночью.
Когда ты уверен в своем вселенском одиночестве,
Когда ты боишься собственной тени,
Надо пытаться выжить изо всех сил,
Прощай, прощай, ночь!
Я, подобно тебе,
Брела бесславными дорогами,
Пила из пересохших родников,
Но я все еще надеюсь...
Я распахну свои окна,
Я увижу себя возрожденной,
Завтра, завтра я смогу
Распрощаться с ночью!
Идем же! Наши дороги сольются в одну,
Возьми мою руку, и я последую за тобой,
Все будет легче для нас двоих,
Прощай, прощай, ночь!
Мне было необходимо, чтобы ты пришел,
Тебе было нужно мое появление,
Это правда — есть солнце на свете!
Прощай, прощай, ночь,
Прощай, ночь, прощай, ночь!
Понравился перевод?
Перевод песни Adieu à la nuit — Mireille Mathieu
Рейтинг: 4.8 / 5
12 мнений