Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни End of an era (Michelle Gurevich)

End of an era

Закат эпохи


You say you're leaving Berlin
You've been threatening for years
But this is it
Remember how we met
As strangers on the street
I said you were a creep
And so began our friendship

Soon we were together every day
Our favourite meeting  place
Our  favourite  cafe
Only so many times
These eras in our lives
We never realize
Till come the turning of the tides

Now it's the end of an era
End of an era, my friend
(La la la la la)
(La la la la la)
It's the end of an era
End of an era when our lives
Did so effortlessly collide
We had a good time didn't we
We had a good time didn't we

Friendships don't end we know
But time and place, the river flows
(End of an era)
(End of an era)
We'll meet in other circumstance
Five years we spent in a daily dance
(End of an era)
(End of an era)

How I'd often turn around and see
Your face remained for so long unfamiliar
It happened suddenly
A stranger you were to me
Next day I looked and realized
That no one knew me better

It's the end of an era
End of an era, my friend
(La la la la la)
(La la la la la)
It's the end of an era
End of an era when our lives
Did so effortlessly collide
We had a good time didn't we
We had a good time didn't we

We had a good time
We leave a good thing for another good thing
We had a good time
We had a good time didn't we

End of an era
End of an era, my friend
(La la la la la)
(La la la la la)
It's the end of an era
End of an era when our lives
Did so effortlessly collide
We had a good time didn't we
We had a good time didn't we

Говоришь, что покидаешь Берлин,
Ты грозился в течение многих лет,
Но вот, свершилось.
Помнишь, как мы повстречались?
Как незнакомцы на улице.
Я сказала, что ты вел себя как урод,
С этого и началась наша дружба.

Вскоре, мы были неразлучны каждый день,
Наше любимое место для встреч,
Наше  любимое  кафе,
Вот только как же часто
Эти стадии в нашей  жизни
Мы вовсе не осознаем до тех пор,
Пока не наступит поворот событий.

Теперь это завершение эпохи,
Закат эпохи, дружок.
(Ля ля ля ля ля)
(Ля ля ля ля ля)
Это завершение эпохи,
Закат эпохи, в которой наши жизни
Столкнулись столь играючи.
Мы славно провели время, не так ли?
Мы славно провели время, верно?

Дружеские отношения не заканчиваются, мы понимаем,
Лишь время и место, река струится.
(Закат эпохи)
(Закат эпохи)
Мы встретимся при других обстоятельствах.
Пять лет мы провели в ежедневной свистопляске.
(Закат эпохи)
(Закат эпохи)

Как часто я оборачивалась и всматривалась,
Твое лицо надолго оставалось малознакомым.
Это случилось внезапно,
Ты был для меня незнакомцем,
А потом я взглянула и поняла,
Что никто не знал меня лучше.

Это завершение эпохи
Закат эпохи, дружок.
(Ля ля ля ля ля)
(Ля ля ля ля ля)
Это завершение эпохи,
Закат эпохи, в которой наши жизни
Столкнулись столь играючи.
Мы славно провели время, не так ли?
Мы славно провели время, верно?

Мы славно провели время,
Мы оставляем что-то хорошее ради другого хорошего.
Мы славно провели время,
Мы славно провели время, не так ли?

Закат эпохи,
Закат эпохи, дружок.
(Ля ля ля ля ля)
(Ля ля ля ля ля)
Это завершение эпохи,
Закат эпохи, в которой наши жизни
Столкнулись столь играючи.
Мы славно провели время, не так ли?
Мы славно провели время, верно?

Автор перевода — Alexobos
Страница автора

Written by – Michelle Gurevich

Понравился перевод?

*****
Перевод песни End of an era — Michelle Gurevich Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

23.04.(1936) день рождения американского певца, одного из пионеров рок-н-ролла Roy Orbison.