Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Mélancolie femme (Michèle Torr)

Mélancolie femme

Грустная женщина


Sur une plage de Normandie
Soleil de plomb l'après-midi
Il m'a parlé alors je l'ai suivi

De qui était cette mélodie ?
De Pachelbel, de Vivaldi ?
On aurait pu se croire en Italie

Dans ce décor de Fellini
Bateaux brisés, nuages gris
On jouait «La strada» pour moi aussi

Il m'a joué la comédie
La plage était nue sous la pluie
Le ciel était couleur de nostalgie

Et toujours cette mélodie
De Wagner ou d’Albinoni
Je l'entends quelquefois après minuit

Le train qui rentrait sur Paris
Aurait dû m'emporter aussi
J'ai laissé une rose en Normandie

Pour une mélancolie femme
C'est la vague à l'âme
Qui fait passer des jours d'été aux jours de pluies

Pour une mélancolie femme
C'est du rire aux larmes
Qui fait passer des jours d'été aux jours de pluies
Mélancolie, mélancolie pour une femme

Sur une plage de Normandie
Soleil de plomb l'après-midi
Il m'a parlé alors je l'ai suivi...

На нормандском пляже
Палящее послеполуденное солнце,
Он заговорил со мной, и я за ним пошла

Что за мелодия тогда звучала?
Пахельбель1 или Вивальди?
Нам могло показаться, что мы в Италии

В декорациях Феллини:
Разбитые лодки, свинцовые тучи,
Мы играли «Дорогу»2, в том числе и для меня

Он разыгрывал передо мной комедию,
Пляж под дождем был пустынным,
А небо было цвета ностальгии

И по сей день та мелодия
Вагнера или Альбинони 3
Слышна мне иногда после полуночи

Поезд, что возвращался в Париж,
Должен был увезти меня,
Я оставила розу в Нормандии

У грустной женщины
Неспокойно на душе,
И летние дни сменяются дождливыми днями

У грустной женщины
Смех сквозь слезы,
И летние дни сменяются дождливой порой,
Задумчивость, унылое настроение — удел женщины

На нормандском пляже
Под палящим послеполуденным солнцем
Он заговорил со мной, и я за ним пошла...


1) Иоганн Па́хельбель (нем. Johann Pachelbel, 1 сентября 1653 — 3 марта 1706) — немецкий композитор и органист.
2) Фильм Федерико Феллини о непростых отношениях женщины и мужчины, совершенно чуждых друг другу, но волею судеб, неизвестно почему, оказавшихся вместе.
3) Тома́зо Джова́нни Альбино́ни (итал. Tomaso Giovanni Albinoni, 8 июня 1671 — 17 января 1751, Венеция) — венецианский композитор и скрипач эпохи барокко. При жизни был известен главным образом как автор многочисленных опер, однако в настоящее время пользуется известностью и регулярно исполняется главным образом его инструментальная музыка.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Mélancolie femme — Michèle Torr Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

24.04.(1971) День рождения мексиканского певца, сочетающего кантри, марьячей, латинский поп и романтическую балладу Alejandro Fernández