Lisboa, hi Lisboa The sorrow of your days come by Now the hinterland of lovers should lay Beneath all your vacant skies
Lisboa, Lisboa From Alfama's1 arms to Liberdade2 Paper lanterns, falling embers Quiet cantors sing of saudade
The ever twilight amber of your alleyways Paint the air of evening oh so well And strolls about the river bank Suggests there's history left to tell
Ai Lisboa A paradise beside the sea There's a beauty To the absence of tainting all of your scenery
Oho... Lisboa Lisboa é luz boa Lisboa é pessoa Lisboa tem Chiado3 Alfama e tem fado4
(Da era severa De’m tempo que já era)
Nas ruas de Lisboa Eu vou (Eu vou também) Das tuas colinas Milagres e sinas
Nas praças, rainhas Flores e rimas Eu vou Lisboa Ele, I, Esse, Be, O, A (L-I-S-B-O-A.)
Лиссабон, здравствуй, Лиссабон Нахлынула скорбь твоих дней. Теперь глушь для влюбленных, должна лечь Под сень твоих вольных небес.
Лиссабон, Lisboa От объятий Алфа́мы до Проспекта Свободы Бумажные фонарики, падающие угольки Тихими голосами воспевают тоску.
Особый янтарный полумрак твоих аллей, Оттенок вечернего воздуха, о как они хороши. А прогулки по берегу реки Служат свидетельством истории, остается лишь сказать:
– О, Лиссабон! Рай, где помимо моря Есть прелесть В нетронутости твоих ландшафтов.
О—о—о ... Лиссабон Лиссабон – у тебя потрясающий свет Лиссабон – у тебя неповторимый характер В Лиссабоне есть Chiado, Alfа́ma и фаду.
(От суровых веков От прошедших времен)
Я иду Улицами Лиссабона (И я тоже) С твоих холмов Сказочных и роковых.
Площади, красотки, Цветы и рифмы. Я иду, По Лиссабону. Эл, И, Эс, Эс, А, Бэ, O, Эн (Л-И-С-С-А-Б-O-Н).
1) Alfama (Алфа́ма) – старейший исторический район Лиссабона, расположенный на крутом склоне холма между замком Святого Георгия и рекой Тежу. Название Алфама произошло от арабского Аль-хама («тёплый источник»). 2) Avenida da Liberdade – улица в центре Лиссабона. Представляет собой широкий бульвар шириной 90 м и длиной 1100 м со множеством зелёных насаждений и пешеходных дорожек. 3) Chiado (Шиаду) – знаменитый исторический район в центре Лиссабона. Шиаду – переводится с португальского как «хрип» или «свистящее дыхание». 4) Fado (фаду) – португальский музыкальный (исторически – также танцевальный) жанр. Буквально слово «фаду» означает «фатум», «судьба», доминантной эмоцией в произведениях является принятие горькой судьбы.
Понравился перевод?
Перевод песни Lisboa — Melody Gardot
Рейтинг: 5 / 52 мнений
1) Alfama (Алфа́ма) – старейший исторический район Лиссабона, расположенный на крутом склоне холма между замком Святого Георгия и рекой Тежу. Название Алфама произошло от арабского Аль-хама («тёплый источник»).
2) Avenida da Liberdade – улица в центре Лиссабона. Представляет собой широкий бульвар шириной 90 м и длиной 1100 м со множеством зелёных насаждений и пешеходных дорожек.
3) Chiado (Шиаду) – знаменитый исторический район в центре Лиссабона. Шиаду – переводится с португальского как «хрип» или «свистящее дыхание».
4) Fado (фаду) – португальский музыкальный (исторически – также танцевальный) жанр. Буквально слово «фаду» означает «фатум», «судьба», доминантной эмоцией в произведениях является принятие горькой судьбы.