Drinking cold cerveza in a boiling hot saloon Chasing shots of tequila, just about high noon Outside Nuevo Laredo, deep in no man’s land Become a killer or be killed; face down in the Rio Grande
Poverty will turn the life of any good man bad All love and mercy ever learned He’ll soon forget what he had
Guns, drugs, and money Under the Mexican sky Guns, drugs, and money; Pick your poison or you die Guns, drugs, and money A pistol pressed to his head Choose silver and you’re rich You gonna die if you choose lead
He had a suitcase full of money, plenty of ammo for his gun The sweat rolls down his dirty face, his plans have all come undone It’s just a matter of time, no matter how he tries He hears “¿Plata o plomo, gringo?” the last words before he dies
Poverty will turn the life of any good man bad All love and mercy ever learned He’ll soon forget what he had
Guns, drugs, and money Under the Mexican sky Guns, drugs, and money; Pick your poison or you die Guns, drugs, and money A pistol pressed to his head Choose silver and you’re rich You gonna die if you choose lead
Guns, drugs, and money Guns, drugs, and money Guns, drugs, and money
Попивая холодную сервезу1 в раскалённом, душном салуне, Запивая ею рюмки текилы почти в полдень, За пределами Нуэво-Ларедо2, глубоко на нейтральной территории, Стань убийцей, или умри, улетев вниз головой в Рио Гранде3.
Бедность превратит любого хорошего человека в негодяя, Всю любовь и милосердие, которые он когда-либо знал, Он вскоре забудет.
Оружие, наркотики и деньги Под мексиканским небом... Оружие, наркотики и деньги — Выбери меньшее из зол, или умрёшь!4 Оружие, наркотики и деньги, Револьвер приставлен к голове. Выберешь серебро — и ты богат, Выберешь свинец — и ты труп!
У него был чемодан денег, куча патронов к пистолету, Пот катился по его грязному лицу — все планы сорвались. Как бы он ни старался, рано или поздно он услышит: «¿Plata o plomo5, gringo6?» — последние слова перед смертью.
Бедность превратит любого хорошего человека в негодяя, Всю любовь и милосердие, которые он когда-либо знал, Он вскоре забудет.
Оружие, наркотики и деньги Под мексиканским небом... Оружие, наркотики и деньги — Выбери меньшее из зол, или умрёшь! Оружие, наркотики и деньги, Револьвер приставлен к голове. Выберешь серебро — и ты богат, Выберешь свинец — и ты труп!
Оружие, наркотики и деньги... Оружие, наркотики и деньги... Оружие, наркотики и деньги...
1) Cerveza — пиво на испанском. 2) Нуэво-Ларедо — город и муниципалитет в мексиканском штате Тамаулипас. 3) Рио-Гранде — река, по которой проходит граница между США и Мексикой. 4) Буквально «выбери свой яд» — выбор между двумя одинаково плохими вещами. 5) Plata o plomo — серебро или свинец (на испанском). Выражение, означающее «бери взятку или прощайся с жизнью — тебе решать», — принцип, которым руководствовался Медельинский картель, возглавляемый колумбийским наркобароном Пабло Эскобаром, при подкупе полицейских, судей, политиков. 6) Гринго — иностранец, англоговорящий выходец из другой страны. В Латинской Америке — презрительное название белого человека, особенно американца.
Понравился перевод?
Перевод песни Guns, drugs & money — Megadeth
Рейтинг: 5 / 53 мнений
2) Нуэво-Ларедо — город и муниципалитет в мексиканском штате Тамаулипас.
3) Рио-Гранде — река, по которой проходит граница между США и Мексикой.
4) Буквально «выбери свой яд» — выбор между двумя одинаково плохими вещами.
5) Plata o plomo — серебро или свинец (на испанском). Выражение, означающее «бери взятку или прощайся с жизнью — тебе решать», — принцип, которым руководствовался Медельинский картель, возглавляемый колумбийским наркобароном Пабло Эскобаром, при подкупе полицейских, судей, политиков.
6) Гринго — иностранец, англоговорящий выходец из другой страны. В Латинской Америке — презрительное название белого человека, особенно американца.