When I see you in the sun You're as pretty as a swastika Take you down, down from the inside Take you down, down from the inside
I want to smash into your face, like a plane And drown in between your legs Take you down, down from the inside Take you down, down from the inside
I'd die for your sins If you don't kill me while I'm trying, baby
Let me show you where it hurts Let me show you where it hurts Let me show you where it hurts There's more than one way, to make you cry
When I see you in the sun You're as pretty as a swastika When I see you in the sun You're as pretty as a swastika
Take you down, down from the inside Take you down, down from the inside
One of us is a knife One of us is ripe, baby
Let me show you where it hurts Let me show you where it hurts Let me show you where it hurts There's more than one way, to make you cry
Let me show you where it hurts Let me show you where it hurts Let me show you where it hurts There's more than one way, to make you cry
Когда я увидел тебя, стоящую в лучах солнца, Ты была прекрасна, как свастика. Хочется уничтожить тебя, разорвать изнутри Уничтожить, разорвать изнутри.
Я хочу врезаться в твоё лицо, как самолёт2. И, утонув меж твоих ног, Уничтожить тебя, разорвать изнутри, Уничтожить, разорвать изнутри.
Я готов умереть за твои грехи, Только если ты не прикончишь меня раньше, крошка.
Я покажу тебе, что такое боль. Я покажу тебе, что такое боль. Я покажу тебе, что такое боль. Я знаю множество способов, как заставить тебя рыдать.
Когда я увидел тебя, стоящую в лучах солнца, Ты была прекрасна, как свастика. Когда я увидел тебя, стоящую в лучах солнца, Ты была прекрасна, как свастика.
Хочется уничтожить тебя, разорвать изнутри Уничтожить, разорвать изнутри.
Один из нас – это нож, А другой ждёт, когда он вонзится, крошка.
Я покажу тебе, что такое боль. Я покажу тебе, что такое боль. Я покажу тебе, что такое боль. Я знаю множество способов, как заставить тебя рыдать.
Я покажу тебе, что такое боль. Я покажу тебе, что такое боль. Я покажу тебе, что такое боль. И я знаю множество способов, как заставить тебя рыдать.
1) Оригинальное название трека, но на всех музыкальныx платформах он обычно носит имя "Pretty As A ($)". Мэнсону пришлось изменить название данного трека из-за отказа лейбла принимать его за слишком явную пропаганду нацизма, хотя сам автор утверждает, что песня о девушке, и что свастика – это всего лишь поэтический образ, описывающий её внешность: красные губы, чёрные волосы и бледная кожа. 2) Отсылка на серию терактов, произошедших 11 сентября 2001 года, в ходе которыx группа террористов захватила четыре пассажирских самолёта, а затем направила их на башни ВТЦ и здание Пентагона.
Понравился перевод?
Перевод песни Pretty as a swastika — Marilyn Manson
Рейтинг: 5 / 57 мнений
2) Отсылка на серию терактов, произошедших 11 сентября 2001 года, в ходе которыx группа террористов захватила четыре пассажирских самолёта, а затем направила их на башни ВТЦ и здание Пентагона.