Le parfait équilibre Les cadres sur tes murs Et puis le gris de tes chandails
Tes croyances amovibles Cérébrales lectures Puis les relents de ta grisaille
Mais tu prends tellement de temps Pour arriver jusqu’à moi Tu m’as juré de parler cent fois Tu te détournes et te mens À renfort de faux-fuyants Tes bras pourraient m’entourer deux fois Mais de toi, peux-tu faire le tour juste une fois?
Tu es grand devant moi Mais j’arrive à compter Et ici on n’est pas que deux
Tu voyages en poids lourds Des marées d’inquiétudes Et tes silences à double charges
Mais tu prends tellement de temps Pour arriver jusqu’à moi Tu m’as juré de parler cent fois Tu te détournes et te mens À renfort de faux-fuyants Tes bras pourraient m’entourer deux fois Mais de toi, peux-tu faire le tour juste une fois?
Je me sens prise en otage Laissée en marge Dans ton hiver Tu n’as jamais de manteau Tu dis toujours Que tout est beau Il fait très froid T’en fais quoi De ta mémoire Qui n’oublie rien Et qui pour nous Ne retient rien Et t’es où T’es vraiment où Quand tu dis oui Mais tu fais non
Mais tu prends tellement de temps Pour arriver jusqu’à moi Tu m’as juré de parler cent fois Tu te détournes et te mens À renfort de faux-fuyants Tes bras pourraient m’entourer deux fois Mais de toi, peux-tu faire le tour juste une fois?
Идеальный баланс, Рамки у тебя на стенах, А ещё серость твоих свитеров,
Твои изменчивые убеждения, Чтение мыслей И привкус твоих серых будней.
Но у тебя уходит столько времени, Чтобы добраться до меня, Ты клялся говорить со мной сотню раз, Ты отворачиваешься и врёшь, Это отвлекающие манёвры. Ты мог бы обхватить меня руками дважды, Но можешь ли ты хоть раз повернуться к себе?
Ты возвышаешься надо мной, Но когда я начинаю считать, Оказывается, что нас тут только двое.
Ты путешествуешь, отягощённый Приливами тревог И своим молчанием с двойной нагрузкой.
Но у тебя уходит столько времени, Чтобы добраться до меня, Ты клялся говорить со мной сотню раз, Ты отворачиваешься и врёшь, Это отвлекающие манёвры. Ты мог бы обхватить меня руками дважды, Но можешь ли ты хоть раз повернуться к себе?
Меня будто взяли в заложники, Оставили в сторонке, В твоей зиме У тебя никогда не было пальто, Ты всегда говоришь, Что всё хорошо, Но здесь очень холодно. Что случилось С твоей памятью, Которая ничего не забывает И в которой нет Ничего о нас? И где же ты, Где ты на самом деле, Когда ты отвечаешь положительно, А поступаешь отрицательно?
Но у тебя уходит столько времени, Чтобы добраться до меня, Ты клялся говорить со мной сотню раз, Ты отворачиваешься и врёшь, Это отвлекающие манёвры. Ты мог бы обхватить меня руками дважды, Но можешь ли ты хоть раз повернуться к себе?