La fumée des bougies
Entré sans annonce
Venu sans témoin
Seuls les murs de ta maison devinent
La peine de mon sort
Tes éclats qui trompent
Et me cachent bien
L’amour défendu n’a rien d’intime
Et c’est ça l’histoire
Tu m’en apprends trop
Tu m’inventes une vie de force
Mais si bien que j’en veux
Et c’est ça l’histoire
Tu en triches deux
Tu t’inventes une vie de sorte
Que tu te sens moins vieux
Tendu comme une barre
Tu m’emmènes voir
Où les fleurs de l’âge vont mourir
J’ai parlé bien trop tard
J’ai pleuré au creux d’une oreille sourde
J’ai meublé ton néant
Tu sortais la vie de mes jeux d’enfant
Tu riais en me faisant le pire
Et c’est ça l’histoire
Tu m’en apprends trop
Tu m’inventes une vie de force
Mais si bien que j’en veux
Et c’est ça l’histoire
Tu en triches deux
Tu t’inventes une vie de sorte
Que tu te sens moins vieux
Et le jour où ta propre fille
A fait s’envoler la fumée de 16 bougies
Ce jour as-tu fait le vœu débile
Que la vie la protège et l’épargne des hommes comme ça
Des hommes comme toi
Et c’est ça l’histoire
Tu m’en apprends trop
Tu m’inventes une vie de force
Mais si bien que j’en veux
Et c’est ça l’histoire
Tu en triches deux
Tu t’inventes une vie de sorte
Que tu te sens moins vieux
Ты вошёл без предупреждения,
Без свидетелей,
Только стены твоего дома знали об этом.
Наказание моей судьбы,
Твоё сияние сбивает с толку,
И я скрываюсь в нём.
В запретной любви совсем нет близости.
В этом вся история,
Ты учишь меня слишком навязчиво,
Ты предлагаешь мне жизнь силой,
Но так ловко, что я хочу этого.
В этом вся история,
Ты обманываешь нас обоих,
Ты создаешь для себя такую жизнь,
В которой чувствуешь себя не таким старым.
Напряжённый, как прут,
Ты ведешь меня туда,
Где завянут цветы юности.
Я заговорила слишком поздно,
Я плакала в глухую подушку,
Я обустроила твоё небытие.
Ты лишал жизни мои детские игры,
Ты смеялся, причиняя мне худшее.
В этом вся история,
Ты учишь меня слишком навязчиво,
Ты предлагаешь мне жизнь силой,
Но так ловко, что я хочу этого.
В этом вся история,
Ты обманываешь нас обоих,
Ты создаешь для себя такую жизнь,
В которой чувствуешь себя не таким старым.
А в тот день, когда твоя собственная дочь
Отправила по ветру дым шестнадцати свечей,
Загадал ли ты тогда глупое желание,
Чтобы жизнь защитила и уберегла её от таких людей?
От таких как ты?
В этом вся история,
Ты учишь меня слишком навязчиво,
Ты предлагаешь мне жизнь силой,
Но так ловко, что я хочу этого.
В этом вся история,
Ты обманываешь нас обоих,
Ты создаешь для себя такую жизнь,
В которой чувствуешь себя не таким старым.
Понравился перевод?
Перевод песни La fumée des bougies — Marilou
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений