Me vuelvo a la vida
Por jugar a vivir y a empezar de cero,
Por llenar y vaciar el cielo por amor,
Volví a ser yo.
Mírame despegar, ya nos conocemos.
No somos tan malos y fuimos tan buenos, corazón.
Ya se vive en mí.
Y voy a descolgar el universo
Solo para mí.
Y si, y si, y si,
Y si hierve el mundo porque sí,
Seremos pólvora que estalla en este incendio.
Que si, que si, que si
Que si no estás, me voy sin ti.
Que si se apaga el fuego de esta llama,
Me vuelvo a la vida.
Me vuelvo a la vida.
Me vuelvo a la vida.
Por jugar a ser yo y morder el viento,
Por tener el valor de mandarte lejos, corazón.
¡Hoy va a ser que sí!
Y si, y si, y si,
Y si hierve el mundo porque sí,
Seremos pólvora que estalla en este incendio.
Que si, que si, que si
Que si no estás, me voy sin ti.
Que si se apaga el fuego de esta llama,
Me vuelvo a la vida.
Me vuelvo a la vida.
Me vuelvo a la vida.
¡Me vuelvo a la vida!
Y si, y si, y si,
Y si hierve el mundo porque sí,
Seremos pólvora que estalla en este incendio.
Que si, que si, que si
Que si no estás, ¡me voy sin ti!
Que si se apaga el fuego de esta llama,
¡Me vuelvo a la vida!
¡Me vuelvo a la vida!
¡Me vuelvo a la vida!
Me vuelvo a la vida.
Me vuelvo a la vida.
Чтобы рискнуть жить полной жизнью и начать с нуля,
Чтобы заполнить и опустошить небо ради любви, —
Я вновь стала собой.
Смотри, как я взлетаю. Мы уже знаем друг друга.
Мы не столь плохи — и были такими хорошими, дорогой!
Это уже живёт во мне.
И я открою1 целую вселенную —
Лишь для себя одной!
И если, и если, и если,
И если этот мир пылает, —
Мы будем порохом, что взрывается в этом пожаре.
Ведь если, если, если,
Если ты не со мной, — я ухожу без тебя!
Ведь если гаснет огонь этой страсти2,
Я возвращаюсь к жизни!
Я возвращаюсь к жизни.
Я возвращаюсь к жизни.
Чтобы рискнуть быть собой и победить3,
Чтоб набраться смелости послать тебя подальше, дорогой!
Сегодня так оно и будет!
И если, и если, и если,
И если этот мир пылает, —
Мы будем порохом, что взорвётся в этом пожаре.
Ведь если, если, если,
Если ты не со мной, — я ухожу без тебя!
Ведь если гаснет огонь этой страсти,
Я возвращаюсь к жизни!
Я возвращаюсь к жизни.
Я возвращаюсь к жизни.
Я возвращаюсь к жизни!
И если, и если, и если,
И если этот мир пылает, —
Мы будем порохом, что взрывается в этом пожаре.
Ведь если, если, если,
Если ты не со мной, — я ухожу без тебя!
Ведь если гаснет огонь этой страсти,
Я возвращаюсь к жизни!
Я возвращаюсь к жизни!
Я возвращаюсь к жизни!
Я возвращаюсь к жизни.
Я возвращаюсь к жизни.
Понравился перевод?
Перевод песни Me vuelvo a la vida — Lorena Gómez
Рейтинг: 5 / 5
10 мнений
1) Глагол descolgar имеет много значений, зависящих от контекста. Основные значения — «спустить, опустить, опорожнить, осушить, освободить». Дословно фраза «voy a descolgar el universo» означает «осушу/поглощу целую вселенную».
2) Дословно — «огонь этого пламени» (el fuego de esta llama).
3) Дословно — «укусить ветер» (morder el viento). Игра слов, противоположная по смыслу известному идиоматическому выражению «morder el polvo» (укусить пыль/песок/землю), означающему «проиграть, потерпеть поражение».