The 7th day of July 1777
7-й день июля 1777-го года
Count de La Fey uncovered his cheating wife
Nine months of loving and sharing
Oh it was a bastard child
How could he have been so blind?!
"No bastard baby will inherit what's mine!" —
Another one of her affairs had left him in despair
So he pushed her down the stairs, to die
"No!" — she cried
In 1777, on the 7th Day of July...
The Countess broke her neck and the embryo came out dead
Then he burned his beloved wife
And the embryo he gave a name:
"Abigail, you must rest in shame!
Rest in shame!"
Obsessed with a strange idea
He wanted to mummify the girl for the future to find
And he did!
So he pushed her down the stairs, to die
"No!" — she cried
In 1777, on the 7th Day of July...
Граф де Ла Фей раскрыл измену своей жены.
Девять месяцев любви и согласия...
О, это был внебрачный ребёнок!
Как он мог быть таким слепым?!
«Никакой бастард не станет моим наследником!» —
Очередная её интрига повергла графа в отчаяние.
И он столкнул её вниз с лестницы, чтобы убить.
«Нет!» — воскликнула она.
В седьмой день июля 1777-го года...
Графиня сломала себе шею, и эмбрион вышел мёртвым.
Тогда он сжёг свою возлюбленную супругу
И дал зародышу имя:
«Эбигейл, ты должна покоиться в позоре!
Покойся в позоре!»
Одержимый странной идеей,
Он захотел мумифицировать девочку, чтобы найти в будущем,
Что он и сделал!
И он столкнул её вниз с лестницы, чтобы убить.
«Нет!» — воскликнула она.
В седьмой день июля 1777-го года...
Понравился перевод?
Перевод песни The 7th day of July 1777 — King Diamond
Рейтинг: 4.5 / 5
5 мнений