Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни How to be invisible (Kate Bush)

How to be invisible

Как быть невидимым


I found a book on how to be invisible
Take a pinch of keyhole
And fold yourself up
You cut along a dotted line
You think inside out
And you're invisible

Eye of Braille
Hem of anorak
Stem of wallflower
Hair of doormat

I found a book on how to be invisible
On the edge of the labyrinth
Under a veil you must never lift
Pages that you must never turn
In the labyrinth
You stand in front of a million doors
And each one holds a million more
Corridors that lead to the world
Of the invisible
Corridors that twist and turn
Corridors that blister and burn

Eye of Braille
Hem of anorak
Stem of wallflower
Hair of doormat

Is that the wind from the desert song?
Is that the autumn leaf falling?
Or is that you walking home?

Is that the wind from the desert song?
Is that the autumn leaf falling?
Or is that you walking home?
Is that a storm in the swimming pool?

You take a pinch of keyhole
And fold yourself up
You cut along a dotted line
You think inside out
You jump 'round three times
You jump into the mirror
And you're invisible

Я нашла книгу о том, как быть невидимым.
Берёшь щепотку замочной скважины
И сгибаешь себя пополам,
Вырезаешь по пунктирной линии,
Мыслишь наизнанку,
И ты невидимый

Глаз Брайля1
Подол анорака2
Стебель желтушника
Волосок половика

Я нашла книгу о том, как быть невидимым
На краю лабиринта
Под вуалью, которую никогда нельзя приподнимать,
Страницы, которые никогда нельзя переворачивать.
В лабиринте
Ты стоишь перед миллионом дверей,
И за каждой кроется ещё по миллиону.
Коридоры, которые ведут в мир
Невидимого,
Коридоры, которые искривляются и поворачивают,
Коридоры, которые сверкают и горят.

Глаз Брайля1
Подол анорака2
Стебель желтушника
Волосок половика

Это ветер из пустынной песни?
Это осенний лист падает?
Или это ты идёшь домой?

Это ветер из пустынной песни?
Это осенний лист падает?
Или это ты идёшь домой?
Это шторм в бассейне?

Берёшь щепотку замочной скважины
И сгибаешь себя пополам,
Вырезаешь по пунктирной линии,
Мыслишь наизнанку,
Прыгаешь вокруг три раза,
Прыгаешь в зеркало,
И ты невидимый

Автор перевода — Platemiy

1) Луи Брайль — французский тифлопедагог. Будучи слепым, разработал рельефно-точечный шрифт для незрячих и слабовидящих людей, названный в его честь "шрифт Брайля" и используемый по сей день во всём мире.
2) Анорак — короткая лёгкая куртка. Как такового подола не имеет.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни How to be invisible — Kate Bush Рейтинг: 4.1 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

09.01.(1970) День рождения певицы с уникальным голосом Lara Fabian