Well my job is now obsolete Twenty five years and I'm on the street They push a button and say I'm a fan One last job on the factory line
Just 'cos you can, don't mean you should I took the very best and it was good I'd give it all back If I could Just 'cos you can Just 'cos you can, don't mean you should
Oh she was a face facing the crowd Neon lights, the music was loud One mistake, my whole life changed How could I cause so much pain
Just 'cos you can, don't mean you should I took the very best and it was good I'd give it all back If I could Just 'cos you can Just 'cos you can, don't mean you should
Everybody's got a tale to tell Oh so we'll see through Dancing 'round in disregard Every word never truth, Every word out of tune
Dropped a penny, said it was a dime That's when one became ten lies Oh it's a reason to kid yourself Into pretending You're so blessed
Just 'cos you can, don't mean you should I took the very best and it was good I'd give it all back If I could Just 'cos you can, oh-oh
Just 'cos you can, don't mean you should I've taken the very best and it was good I'd give it all back If I could Just 'cos you can, just 'cos you can Just 'cos you can, baby Just 'cos you can don't mean you should
Oh I wanna give it all back
Ну что ж, теперь моя работа – как кошке пятая нога, И, отпахав двадцать пять лет, в итоге я на улице. Вот так у них всё просто, сказали, я энтузиаст, В последний раз я на конвейере.
Раз можешь, значит должен – вовсе нет. Я получил самое лучшее, и это было здорово. Вернул бы это всё я, Если б смог, на этом не сошёлся клином свет. Раз можешь ты, Раз можешь, значит должен – вовсе нет.
О, была она лицом, что обращено к толпе, В свете неоновых огней и громко музыка играла. Одна ошибка – и вся жизнь моя переменилась, Как мог я столько боли причинить.
Раз можешь, значит должен – вовсе нет. Я получил самое лучшее, и это было здорово. Вернул бы это всё я, Если б смог, на этом не сошёлся клином свет. Раз можешь ты, Раз можешь, значит должен – вовсе нет.
У каждого своя история, чтоб ею поделиться. О, значит, мы это на раз раскусим, Ходим вокруг да около с пренебрежением – Каждое слово неправдиво, Каждое слово невпопад.
Посеял пенни, а сказал, что это дайм был1. Вот так, одна ложь тянет за собой другую. О да, всегда причина есть обманывать себя, Делая вид, что ты Настолько счастлив и ничем не обделён.
Раз можешь, значит должен – вовсе нет. Я получил самое лучшее, и это было здорово. Вернул бы это всё я, Если б смог, на этом не сошёлся клином свет. Раз можешь ты, оу-оу!
Раз можешь, значит должен – вовсе нет. Я получил самое лучшее, и это было здорово. Вернул бы это всё я, Если б смог, на этом не сошёлся клином свет. Раз можешь ты, раз можешь ты, Раз можешь, детка, Раз можешь, значит должен – вовсе нет.
1) В прямом смысле: пенни – монета номиналом в 1 цент в США, против дайма номиналом в 10 центов. Также «the penny dropped» означает «внезапно дошло, внезапно понял».
Понравился перевод?
Перевод песни Just 'cos you can, don't mean you should — Joe Bonamassa
Рейтинг: 5 / 513 мнений