Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни The nomad (Iron Maiden)

The nomad

Кочевник


Like a mirage riding on the desert sand
Like a vision floating with the desert winds
Know the secret of the ancient desert lands
Your are the keeper of the mystery in your hands

Nomad, rider of the ancient east
Nomad, rider that men know the least
Nomad, where you come from no one knows
Nomad, where you go to no one tells

Undercover of the veil of your disguise
The men that fear you are the ones that you despise
No one's certain what your future will behold
You're a legend your own story will be told

Nomad, rider of the ancient east
Nomad, rider that men know the least
Nomad, where you come from no one knows
Nomad, where you go to no one tells

No one dares to even look or glance your way
Your reputation goes before you they all say
Like a spirit that can disappear at will
Many claim of things but no one's seen you kill

Nomad, you're the rider so mysterious
Nomad, you're the spirit that men fear in us
Nomad, you're the rider of the desert sands
No man's ever understood your genius

Those who see you in horizon desert sun
Those who fear your reputation hide or run
You send before you a mystique that's all your own
Your silhouette is like a statue carved in stone

Nomad, you're the rider so mysterious
Nomad, you're the spirit that men fear in us
Nomad, you're the rider of the desert sands
No man ever understood your genius

Legend has it that you speak an ancient tongue
But no one's spoke to you and lived to tell the tale
Some may say that you have killed a hundred men
Others say that you have died and live again

Nomad, you're the rider so mysterious
Nomad, you're the spirit that men fear in us
Nomad, you're the rider of the desert sands
No man ever understood your genius

Словно мираж, что кочует по пустыне,
Словно видение, гонимое песчаными ветрами.
Тебе известны секреты древних пустынных земель,
Ты — хранитель тайны, она в твоих руках.

Кочевник, наездник Древнего Востока,
Кочевник, наездник, едва ли кому знакомый.
Кочевник, откуда ты — никто не знает.
Кочевник, куда ты направляешься — не ответит никто.

Лик твой скрыт завесой тайны,
Ты презираешь тех, кто тебя страшится.
Никто не знает, что принесёт тебе судьба,
Ты — легенда, ты станешь героем собственной истории.

Кочевник, наездник Древнего Востока,
Кочевник, наездник, едва ли кому знакомый.
Кочевник, откуда ты — никто не знает.
Кочевник, куда ты направляешься — не ответит никто.

Никто не смеет даже взглянуть на тебя,
Говорят, твоя репутация сильно опережает тебя.
Словно дух, что может исчезнуть в миг,
Слухи ходят разные, но никто не видел, как ты убиваешь.

Кочевник, ты — наездник под покровом таинственности.
Кочевник, ты — дух, которого люди страшатся в самих себе.
Кочевник, ты — наездник пустынных песков.
Никто никогда не считался с твоим гением.

Те, кто видит твой силуэт на фоне восходящего солнца пустыни,
Те, кто боится твоей репутации, прячутся или бегут.
Перед тобой шагает тайна, она — вся твоя.
Твой силуэт — будто статуя, высеченная из камня.

Кочевник, ты — наездник под покровом таинственности.
Кочевник, ты — дух, которого люди страшатся в самих себе.
Кочевник, ты — наездник пустынных песков.
Никто никогда не считался с твоим гением.

Легенда гласит, что ты говоришь на мёртвом языке,
Но никто из тех, кто говорил с тобой, не выжили и уже не расскажут.
Кто-то говорит, что ты убил сотню человек,
Другие утверждают, что ты умер и воскрес.

Кочевник, ты — наездник под покровом таинственности.
Кочевник, ты — дух, которого люди страшатся в самих себе.
Кочевник, ты — наездник пустынных песков.
Никто никогда не считался с твоим гением.

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

Стив Харрис намекал, что песня была навеяна фильмом "Лоуренс Аравийский" 1962 года, повествующем о герое Первой Мировой войны — британском разведчике.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The nomad — Iron Maiden Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

10.01.(1976) День рождения David Muñoz - участника популярного испанского дуэт Estopa