As he travels on the beast of burden Moving up along the mountainside As he gazes looking down the valley No regrets but his pride As he journeys across mountain passes Insignificance sweeps over him His reflection of the beauty round him Feeling empty inside He is running from his wildest thoughts He is running from his everything He is looking now to find something Hoping he could be saved
He's searching for the answer now It's something that he's managed to avoid up till now Real conviction that he craves He needs to find the answer sooner than later Pushed himself to the limits He had to strive for all the harder things in life But what the cost to give in now? His life, his time are the only things that he has
Life is not a rehearsal All he has is the one chance to get it right Leaving really is the only way to know Maybe one day, they'll forgive him what he's done But now the pain of lying too early in the grave
Destiny, no good to hide away Penance now will be his only way Understand, no good to run away Penance now will be his saving grace
He tries to make his peace with God All is forgivable, but it's left a little late Trying something that he's not Is it possible to change such a lot? He's taken someone's life away There's not a day goes by he regrets what he's done He should have found another way But the Good Book says, "An eye for an eye" In reflecting on decisions that were made On the judgments that will haunt him till his grave No one has the right to take another life But in his mind, he had no choice, so be it
Destiny, no good to hide away Penance now will be his only way Understand, no good to run away Penance now will be his saving grace Destiny, no good to hide away Penance now will be his only way Understand, no good to run away Penance now will be his saving grace
Far, far away, the man who would be king Far, far away, the man who would be king So far away, the man who would be king So far away, the man who would be king Far, far away, the man who would be king
Путешествуя верхом на вьючном звере1, Продвигается он вверх по горному склону. Взгляд его направлен вниз, в долину, Сожалений нет, лишь гордость. В путешествии по горным тропам Его окружает ореол ничтожности. Отражение его красоты обрамляет его, Но внутри он чувствует пустоту. Он бежит прочь от безумных мыслей, Он бежит прочь от всего, что связано с ним, Теперь он ищет что-то, Что может его спасти.
Он ищет ответы, До сей поры ему удавалось этого избегать. Он жаждет истинной убеждённости, Ему нужно найти ответ, и лучше раньше, чем позже. Он довёл себя до предела, Ему приходилось добиваться всего с огромным трудом. И что стоит теперь поступиться этим? Его жизнь, его время — вот и всё, что есть у него.
Жизнь — не прелюдия, Чтобы прожить её как надо, есть лишь один шанс. Единственный способ получить ответ — уйти. Быть может, однажды его простят за содеянное, Но ныне — лишь боль от столь преждевременной кончины.
Судьба, прятаться от неё бесполезно, Покаяние — вот отныне и весь его удел. Пойми, убегать бесполезно, Покаяние отныне станет его спасительной благодатью.
Он пытается примириться с Богом, Тот — всепрощающий, но уже поздновато. Он пробует сделать что-то, что не в силах, Можно ли изменить столь многое? Он забрал чью-то жизнь, Не проходит и дня, чтобы он не сожалел о содеянном. Ему следовало найти другой путь, Однако Библия говорит нам: "Око за око". В размышлениях о принятых решениях О приговорах, что не оставят его до самой могилы. Никто не наделён правом забирать чужую жизнь, Но он считал, что выбора не было, да будет так.
Судьба, прятаться от неё бесполезно, Покаяние — вот отныне и весь его удел. Пойми, убегать бесполезно, Покаяние отныне станет его спасительной благодатью. Судьба, прятаться от неё бесполезно, Покаяние — вот отныне и весь его удел. Пойми, убегать бесполезно, Покаяние отныне станет его спасительной благодатью.
Там, там, далеко — тот, кто станет королём. Там, там, далеко — тот, кто станет королём. Так далеко — тот, кто станет королём. Так далеко — тот, кто станет королём. Там, там, далеко — тот, кто станет королём.
Автор перевода —
1) Лирику к песне написал Стив Харрис. Прямых доказательств нет, но вполне возможно, что он имел в виду конкретного человека. Того, кто когда-то въехал в Иерусалим верхом на вьючном животном — осле, и кто, по сути, являлся королём... точнее, царём Иудеи. Вы ведь догадались, о ком речь?
Понравился перевод?
Перевод песни The man who would be king — Iron Maiden
Рейтинг: 5 / 53 мнений