Deep in the motherlode
Ну и глубоко же залегла эта золотая жила1
Get out of the way, fat man. You got something to do
Go fill up your hands till they're shining up at you
You gotta get out while there's gold in the air
It's falling like water, coming down from the hills
Go West young man
Earn a dollar a day just like your family said
You're rolling your days right on into the night
The head of the line is going way out of sight
Go West young man like your family said
All along the wagons
All along the dusty trail
Seventeen years not over a day
Like children in the wild
Yer mother's milk still wet on your face
And no one to pray for your safe journey home
Out beyond the desert
Across the mountains by the falls
Servants who leave their master's house
Are walking all the way
The golden fields that beckoned you
Are darkened by the years
Go West young man
If you knew then what you know today
You'd be back where you started a happier man
And leave all the glory to those who have remained
Go West young man
Go West young man, like your family said
Отправляйся в путь, толстяк. Есть занятие для тебя.
Иди черпать золото руками, им явно не хватает золотого блеска.
Тебе нужно отправляться, раз в воздухе запахло золотом.
Оно само идёт в руки, как сбегающая с тех холмов вода.
Отправляйся на запад, юноша2,
Зарабатывать по доллару в день, так решила твоя семья.
Дни напролёт ты трясёшься
В обозе, которому не видно конца.
Отправляйся на Запад, юноша, как решила твоя семья.
Череда повозок
Вдоль пыльной тропы.
Тебе не больше семнадцати.
Ты словно детёныш-дикарь,
У тебя на губах молоко не обсохло,
И никто не молится за твоё благополучное возвращение домой.
За пустыню
Через горы, где шумит водопад,
Держат путь
Слуги, покинувшие хозяйский дом.
Золотые поля, что манили тебя,
С годами потускнели.
Отправляйся на запад, юноша.
Если бы ты знал тогда то, что знаешь теперь,
Ты был бы намного счастливее, не тронувшись в путь,
И пусть бы вся слава досталась тем, кто остался.
Отправляйся на запад, юноша.
Отправляйся на запад, как велела тебе семья.
Понравился перевод?
Перевод песни Deep in the motherlode — Genesis
Рейтинг: 5 / 5
5 мнений
2) «Отправляйся на запад, юноша» (Go West, young man) — известная фраза, связанная с освоением американского дикого запада. Её авторство приписывают американскому репортёру, редактору и издателю, основателю газеты New-York Tribune — Хорасу Грили (Horace Greeley), который в редакционной статье от 13 июля 1865 года советовал «Отправляйтесь на запад, молодой человек, идите на запад и растите вместе со страной».