[KRISTOFF] It's not you, it's me The timing and the setting aren't what I thought they'd be There's probably someone better for you out there anyway Maybe I just need some space No, I should just come out and say
I wanna get this right, babe I wanna thrill you in the way you deserve I wanna blow your mind, darling I'm just having trouble getting up the nerve I wanna give you what you want I wanna be the man you choose I wanna sweep you off your feet Without puking on your shoes Maybe I'll do better in the candlelight I gotta get this right
No, no, no, stay right where you are. I'll put out the fire, my love.
I wanna make you swoon, babe I wanna rock you with my righteous romance I wanna set a mood, darling But I'm sweating through the seat of these pants
[ANNA, spoken] Are you okay?
[KRISTOFF] I had planned to read a poem I thought I'd play a little lute Ohh, here's a thing I've got a ring I didn't bring?! Oh, shoot! So, this went very well, goodnight I didn't get this right
[ANNA, spoken] Kristoff! It's okay! Come back!
[KRISTOFF] I've never been in love before I don't know what I'm doing I've never been too worldly in the ways of woman-wooing I'm freezing up, I'm blowing it Not what I meant to do I know how crazy lucky I am to love you
Gorgeous, funny, brave, and brilliant Beautiful, won't give up on anyone You, ohhh!
[ANNA, spoken] Aww!
[KRISTOFF] I wanna get this right, baby I wanna love you in the best way I can I wanna make you cry
In a good way!
By proving I could be your perfect man
I meant to write it in the sky I meant to get down on one knee I planned to really try to be the opposite of me But Anna, I will love you with all my might I promise you, in here I've got that part right Well, maybe we should do this on some other night
[ANNA, spoken] Wait! Lord Kristoff of Arendelle, will you marry me?
[KRISTOFF] You got that right!
[BOTH] Baby, I'm gonna thrill you in the way you deserve We're gonna get this right, darling As long as we're together, we won't lose our nerve
[KRISTOFF] I'm gonna be the man you want
[ANNA] Guess what? You already are
[KRISTOFF] I wanna make your life so good
[ANNA] You're doing pretty good so far
[BOTH] We got the hard part over with Now hold me tight We're gonna get this right
КРИСТОФФ: Дело не в тебе, дело во мне. Время и место не те, что я ожидал. Скорее всего где-то там всё равно есть кто-то лучше для тебя... Может, мне нужно немного переждать... Нет, я должен подойти и сказать
Я хочу сделать всё правильно, детка. Я хочу заставить тебя трепетать так, как ты этого заслуживаешь. Я хочу поразить тебя, дорогая. У меня просто проблемы, когда нужно собраться с духом. Я хочу дать тебе то, чего ты хочешь. Я хочу быть мужчиной, которого ты выберешь. Я хочу ошеломить тебя, И чтобы меня не вырвало тебе на туфли. Может будет лучше при свете свеч... Я хочу сделать всё правильно.
Нет, нет, нет, останься там, где ты есть. Я потушу огонь, моя любовь.
Я хочу заставить тебя упасть в обморок, детка. Я хочу встряхнуть тебя своей правильной романтикой. Я хочу создать подходящее настроение, дорогая, Но я потею через седалище этих штанов...
АННА: Ты в порядке?
КРИСТОФФ: Я планировал прочитать поэму. Я думал сыграть тебе на лютне. О, вот в чём дело: У меня есть кольцо... Я не принёс?! О, чёрт! Что ж, всё прошло отлично, спокойной ночи. Я не сделал всё правильно.
АННА: Кристофф! Всё в порядке! Вернись!
КРИСТОФФ: Я никогда раньше не был влюблён. Я не знаю, что я делаю. Для меня никогда не были обыденным то, как ухаживать за женщиной. Я застываю, я всё порчу. Не так я собирался сделать это. Я знаю, как безумно мне повезло, что я люблю тебя.
Великолепная, смешная, смелая и гениальная, Красивая, никогда не сдаёшься ни на чей счёт, Ты, ооо!
АННА: Оуу!
КРИСТОФФ: Я хочу сделать всё правильно, детка. Я хочу любить тебя так хорошо, как только могу. Я хочу заставить тебя плакать...
В хорошем смысле!
Доказав, что я могу быть для тебя идеальным мужчиной.
Я собирался написать это на небе. Я собирался встать на одно колено. Я планировал очень постараться быть противоположностью себя. Но, Анна, я буду любить тебя изо всех сил. Я обещаю тебе здесь. Я сделал хотя бы это правильно... Что ж, может быть, нам стоит сделать это другой ночью...
АННА: Подожди! Лорд Кристофф из Эренделла, ты женишься на мне?
КРИСТОФФ: Ты сделала это правильно!
ВМЕСТЕ: Детка, я заставлю тебя трепетать так, как ты этого заслуживаешь. Мы сделаем это правильно, дорогуша. Пока мы вместе, мы не потеряем нашей смелости.
КРИСТОФФ: Я стану тем мужчиной, которого ты хочешь.
АННА: Угадай что? Ты уже такой.
КРИСТОФФ: Я сделаю твою жизнь такой хорошей.
АННА: Ты уже делаешь это неплохо.
ВМЕСТЕ: Мы справились с самой тяжёлой частью, Теперь держи меня крепче. Мы сделаем это правильно.
Автор перевода — JJ AvVi
Понравился перевод?
Перевод песни Get this right — Frozen
Рейтинг: 4.9 / 512 мнений