In Napoli where love is king, When boy meets girl, Here's what they say
When the moon hits you eye Like a big pizza pie That's amore When the world seems to shine Like you've had too much wine That's amore
Bells will ring Ting-a-ling-a-ling, ting-a-ling-a-ling And you'll sing "Vita bella" Hearts'll play Tippi-tippi-tay, tippi-tippi-tay Like a gay tarantella
When the stars make you drool Just like a pasta fazool That's amore When you dance down the street With a cloud at your feet, you're in love When you walk in a dream but you know you're not Dreamin' signore Scusa me, but you see, Back in old Napoli, That's amore
When the moon hits you eye Like a big pizza pie, That's amore That's amore When the world seems to shine Like you've had too much wine, That's amore That's amore
Bells will ring Ting-a-ling-a-ling, ting-a-ling-a-ling And you'll sing "Vita bella" Hearts'll play Tippi-tippi-tay, tippi-tippi-tay Like a gay tarantella
When the stars make you drool Just like a pasta fazool That's amore That's amore When you dance down the street With a cloud at your feet, you're in love When you walk in a dream but you know you're not Dreamin signore Scusa me, but you see, Back in old Napoli That's amore That's amore
В Неаполе, где пред любовью преклоняются, Когда парень знакомится с девушкой — Вот что они рассказывают...
Когда луна поражает твой взор так же, Как огромная пицца — Это и есть любовь. Когда всё вокруг тебя будто светится, Словно ты выпил слишком много вина — Это и есть любовь.
Колокольчики зазвенят: Дзинь-дзинь-дзинь, дзинь-дзинь-дзинь И ты запоёшь: «Жизнь прекрасна!» Сердечки в унисон застучат: Тук-тук-тук, тук-тук-тук, В ритме зажигательного танца «Тарантелла».
Когда глядя на звёзды ты пускаешь слюнки, Как будто перед тобой «Паста фазуль»2 — Это и есть любовь. Когда ты пританцовывая идёшь по улице, С ощущением, что паришь в облаках, ты — влюблён. Когда ты витаешь в мечтах, но осознаёшь, что Происходящее с тобой не сон, сеньор, то Прошу прощения3, но как помнишь, Опять же возвращаясь к старому Неаполю — Это и есть любовь.
Когда луна поражает твой взор так же, Как огромная пицца — Это и есть любовь, Это и есть любовь. Когда всё вокруг тебя будто светится, Словно ты выпил слишком много вина — Это и есть любовь, Это и есть любовь.
Колокольчики зазвенят: Дзинь-дзинь-дзинь, дзинь-дзинь-дзинь И ты запоёшь: «Жизнь прекрасна!» Сердечки в унисон застучат: Тук-тук-тук, тук-тук-тук, В ритме зажигательного танца «Тарантелла».
Когда глядя на звёзды ты пускаешь слюнки, Как будто перед тобой «Паста фазуль» — Это и есть любовь, Это и есть любовь. Когда ты пританцовывая идёшь по улице, С ощущением, что паришь в облаках, ты — влюблён. Когда ты витаешь в мечтах, но осознаёшь, что Происходящее с тобой не сон, сеньор, то Прошу прощения, но как помнишь, Опять же возвращаясь к старому Неаполю — Это и есть любовь, Это и есть любовь.
1) amore — в переводе с итальянского «любовь». 2) Pasta Fazoo — это классическое итальянское блюдо, ещё оно известно под названием «pasta e fagioli» (pasta and beans) и переводится как «макароны и фасоль». 3) Scusa me — в переводе с итальянского: Извини(те) меня/Прошу прощения и т.д.
Песня «That's amore» была написана в 1952 году композитором Гарри Уорреном и поэтом Джеком Бруксом для Дина Мартина. Сперва песня исполнилась как саундтрек к комедии «Кэдди», вышедшей в 1953 году, где её исполнил Дин Мартин и подпевал Джерри Льюис. В том же году эта песня была номинирована на Оскар как «Лучшая песня года», но проиграла песне «Тайная любовь» из фильма «Джейн-катастрофа», где главную роль исполнила Дорис Дэй. Песня была написана на студии Capitol Records 13 августа 1953 года, с оркестром и дирижёром Диком Стэбайлом. В том же 1953 году песня била все рекорды популярности и была в чартах на первом месте в течении нескольких недель.
Название «That's amore» было использовано в качестве названия биографического фильма о творческой карьере Дина Мартина в 2001 году, а 2002-м году его сын Риччи Мартин опубликовал книгу о своём отце под названием «That's Amore: A Son Remembers Dean Martin», поскольку культовая песня «That's amore» является визитной карточкой Дина Мартина.
За время существования этой песни она была перепета множеством исполнителей.
В 1987 году песня вновь обрела былую популярность, поскольку была задействована в фильме «Moonstruck» с Шер и Николасом Кейджем в главных ролях. Кроме того, эта песня была использована также во многих популярных фильмах, мультфильмах.
Понравился перевод?
Перевод песни That's amore — Dean Martin
Рейтинг: 5 / 549 мнений
2) Pasta Fazoo — это классическое итальянское блюдо, ещё оно известно под названием «pasta e fagioli» (pasta and beans) и переводится как «макароны и фасоль».
3) Scusa me — в переводе с итальянского: Извини(те) меня/Прошу прощения и т.д.
Песня «That's amore» была написана в 1952 году композитором Гарри Уорреном и поэтом Джеком Бруксом для Дина Мартина. Сперва песня исполнилась как саундтрек к комедии «Кэдди», вышедшей в 1953 году, где её исполнил Дин Мартин и подпевал Джерри Льюис. В том же году эта песня была номинирована на Оскар как «Лучшая песня года», но проиграла песне «Тайная любовь» из фильма «Джейн-катастрофа», где главную роль исполнила Дорис Дэй. Песня была написана на студии Capitol Records 13 августа 1953 года, с оркестром и дирижёром Диком Стэбайлом. В том же 1953 году песня била все рекорды популярности и была в чартах на первом месте в течении нескольких недель.
Название «That's amore» было использовано в качестве названия биографического фильма о творческой карьере Дина Мартина в 2001 году, а 2002-м году его сын Риччи Мартин опубликовал книгу о своём отце под названием «That's Amore: A Son Remembers Dean Martin», поскольку культовая песня «That's amore» является визитной карточкой Дина Мартина.
За время существования этой песни она была перепета множеством исполнителей.
В 1987 году песня вновь обрела былую популярность, поскольку была задействована в фильме «Moonstruck» с Шер и Николасом Кейджем в главных ролях. Кроме того, эта песня была использована также во многих популярных фильмах, мультфильмах.