A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Young Americans

Перевод текста песни
Young Americans

5.0 5
Young Americans
Young Americans
David Bowie

Young Americans

Молоденькие американцы

They pulled in just behind the bridgeОни притормозили сразу за мостом.
He lays her down, he frownsОн укладывает её, а сам про себя думает:
"Gee, my life's a funny thing«Чёрт побери, забавная штука — эта жизнь,
Am I still too young?"Не слишком ли я молод для всего этого?»
He kissed her then and thereНа этом он её поцеловал,
She took his ring, took his babiesИ она приняла от него кольцо и впустила его в себя.
It took him minutes,Это заняло у него лишь несколько минут,
took her nowhereА её привело в никуда.
Heaven knows, she'd have taken anything, butВидит Бог, она могла бы заполучить всё, что угодно, но
(All night)(Всю ночь)
She wants the young AmericanОна хочет этого молоденького американца.
(Young American, young American)(Молоденького американца, молоденького американца)
(She wants the young American)(Она хочет молоденького американца)
(All night)(Всю ночь)
She wants the young AmericanОна хочет этого молоденького американца.
Scanning life through the picture windowРазглядывая жизнь через панорамное окно,
She finds the slinky vagabondОна примечает смазливенького проходимца.
He coughsОн демонстративно кашляет,
as he passes her Ford MustangПроходя мимо её Форда Мустанга,
But Heaven forbid, she'll take anythingНо, Боже упаси, чтобы она пошла
But the freak, and his type, all for nothingС таким фриком и ему подобными, ни в коем случае.
He misses a step and cuts his hand, butОн оступается и режет себе руку, но
Showing nothing, he swoops like a songКак ни в чём не бывало, уводит её, как поётся песне.
She criesА потом она возмущается:
"Where have all Papa's heroes gone?"«Куда подевались все эти папенькины герои?»
(All night)(Всю ночь)
She wants the young AmericanОна хочет этого молоденького американца.
(Young American, young American)(Молоденького американца, молоденького американца)
(She wants the young American)(Она хочет молоденького американца)
(All right)(Всё хорошо)
But she wants the young AmericanНо она хочет этого молоденького американца.
All the way from WashingtonВсю дорогу из Вашингтона
Her bread-winner begs off the bathroom floorЕё добытчик, стоя на коленях в ванной умоляет:
"We live for just these twenty years«Мы прожили двадцать лет,
Do we have to die for the fifty more?"Неужели ещё пятьдесят мы должны умирать?»
All nightВсю ночь
He wants the young AmericanОн хочет ту молоденькую американочку.
(Young American, young American)(Молоденькую американочку, молоденькую американочку)
(He wants the young American)(Он хочет молоденькую американочку)
(All right) All right(Всё в порядке) Всё хорошо,
But he wants the young AmericanНо он хочет ту молоденькую американочку.
Do you remember, your President Nixon?Помнишь ли ты своего президента Никсона?
Do you remember, the bills you have to payПомнишь ли ты о счетах, которые должен оплатить,
Or even yesterday?Или хотя бы о событиях вчерашнего дня?
Have you been the un-American?Доводилось ли тебе быть неамериканцем?
Just you and your idol sing falsettoТолько ты и твой идол, воспевающий фальцетом  
'bout Leather, leather everywhereОдежду из кожи,
And not a myth left from the ghettoИ развеивающий все мифы о гетто.
Well, well, well, would you carry a razorНу, что ж, не прихватишь ли бритву
In case, just in case of depression?На случай депрессии?
Sit on your hands on a bus of survivorsСиди сложа руки в автобусе среди выживших,
Blushing at all the Afro-SheenersКраснея от стыда за всех носителей афро-причёсок.
Ain't that close to love?Разве это похоже на любовь?
Well, ain't that poster love?Разве это не любовь на показ?
Well, it ain't that Barbie dollОна тебе не кукла Барби,
Her heart's been broken just like you andЕё сердце разбито, так же, как и твоё.
(All night)(Всю ночь)
All night, you want the young AmericanВсю ночь ты хочешь молоденькую американочку
(Young American) young American(Молоденькую американочку) молоденькую американочку.
(You want the young American)(Ты хочешь молоденькую американочку)
All rightВсё, как положено,
You want the young AmericanТы хочешь молоденькую американочку.
You ain't a pimp and you ain't a hustlerТы не мошенник и не сутенёр.
A pimp's got a Cadi and a lady got a ChryslerУ сутенёра Кадилак, а у леди Крайслер.
Black's got respect, and white's got his soul trainЧёрному уважуха, а белому Душевный поезд1.
Mama's got cramps, and look at your hands shakeУ мамочки судороги, гляди, как дрожат твои руки.
(I heard the news today, oh boy)(Сегодня я слышал новость. О, Боже!)2
I got a suite and you got defeatМне сдали в масть и ты проиграл.
Ain't there a man who can say no more?Разве не найдётся мужчины, который не сможет промолчать?
And ain't there a woman I can sock on the jaw?И разве нет женщины, которой я не врезал бы в челюсть?
And, ain't there a childИ разве нет ребёнка,
I can hold without judging?Которого я мог бы обнимать не порицая?
Ain't there a pen that will write before they die?Разве нет пера, которое бы писало вечно?
Ain't you proud that you've still got faces?Разве ты не горд тем, что до сих пор не утратил лица?
Ain't there one damn songРазве не найдётся хоть одна чёртова песня,
that can make me break down and cry?Которая заставит меня сломаться и заплакать?
All nightВсю ночь
I want the young AmericanЯ хочу эту молоденькую американочку.
(Young American) young American(Молоденькую американочку) молоденькую американочку.
(I want the young American)(Я хочу молоденькую американочку)
All rightВсё, как положено,
I want the young American,Я хочу молоденькую американочку,
young American.Молоденькую американочку.
(Young American, young American)(Молоденькую американочку, молоденькую американочку)
(I want the young American)(Я хочу молоденькую американочку)
(All night)(Всю ночь)
You want I, I want youТы хочешь меня, я хочу тебя.
(Young American, young American)(Молоденькую американочку, молоденькую американочку)
(I want the young American)(Я хочу молоденькую американочку)
(All right)(Всё, как положено)
All I want is the young AmericanВсё, что мне нужно, — это та молоденькая американочка.
(Young American, young American)(Молоденькая американочка, молоденькая американочка)
(I want the young American)(Я хочу молоденькую американочку)
(All night)(Всю ночь)
1) «Душевный поезд» («Soul Train». Soul — душа, так же музыка соул) — музыкальная передача на американском ТВ в 1970-х годах, нацеленная на чёрную аудиторию. Боуи был одним из первых белых исполнителей, принявших участие в этой передаче, чем очень гордился.

2) Строка из песни Битлз «День из жизни» (A day in the life).

Нашли ошибку в переводе?

Добавлено: 21 января 2022

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Young Americans — David Bowie Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

David Bowie

David Bowie

Дэвид Боуи — артист, который превратил перемены в свой главный стиль. От «Space Oddity» и глэм-эпохи Ziggy Stardust до соула, «Берлинской трилогии», поп-триумфа Let’s Dance и финального Blackstar — он постоянно расширял границы рок- и поп-музыки. Его влияние чувствуется в звучании, моде и визуальной культуре до сих пор.

полная биография

Этот альбом

Угадай мелодию! David Bowie Играть >

Видео

Топ сегодня