Charles Aznavour — перевод песни
La baraka
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Charles Aznavour появятся новые переводы
La baraka
Везение
La barakaВезение –
C'est quand tu es entre mes bras, que tu sourisЭто когда я тебя обнимаю, и ты улыбаешься,
La barakaВезение –
C'est notre vie que l'on brûle avec insoucianceЭто когда мы беспечно прожигаем нашу жизнь,
La barakaВезение –
C'est rien que toi et rien que moi dans l'existenceЭто только ты, только я в этой жизни,
Et nuit et jour quand tu es làКогда ты здесь и ночь, и день,
C'est notre amour, la barakaЭто наша любовь – везение.
La barakaВезение –
C'est quand tu es entre mes bras, que tu sourisЭто когда я тебя обнимаю, и ты улыбаешься,
La barakaВезение –
C'est notre vie que l'on brûle avec insoucianceЭто когда мы беспечно прожигаем нашу жизнь,
La barakaВезение –
C'est rien que toi et rien que moi dans l'existenceЭто только ты, только я в этой жизни,
Et nuit et jour quand tu es làКогда ты здесь и ночь, и день,
C'est notre amour, la barakaЭто наша любовь – везение.
Nul ne connaît son jour de chanceНикто не знает свой день удачи,
Car le destin, seul secretВедь судьба – это единственный секрет,
Ouvre le bal, mène la danseОткрой бал, веди в танце,
Pour un jour, une heure ou jamaisЛишь на день, на час или навсегда.
La barakaВезение –
C'est quand tu es entre mes bras, que tu sourisЭто когда я тебя обнимаю, и ты улыбаешься,
La barakaВезение –
C'est notre vie que l'on brûle avec insoucianceЭто когда мы беспечно прожигаем нашу жизнь,
La barakaВезение –
C'est rien que toi et rien que moi dans l'existenceЭто только ты, только я в этой жизни,
Et nuit et jour quand tu es làКогда ты здесь и ночь, и день,
C'est notre amour, la barakaЭто наша любовь – везение.
Moi j'y croyais sans trop y croireЯ в это верил, не слишком в это веря,
Quand tout à coup ça m'est venuКогда вдруг это пришло ко мне,
Sans s'annoncer, sans crier gareБез объявления, без поднятия тревоги,
Quand soudain tu m'es apparueКогда вдруг ты у меня появилась.
La barakaВезение –
C'est quand tu es entre mes bras, que tu sourisЭто когда я тебя обнимаю, и ты улыбаешься,
La barakaВезение –
C'est notre vie que l'on brûle avec insoucianceЭто когда мы беспечно прожигаем нашу жизнь,
La barakaВезение –
C'est rien que toi et rien que moi dans l'existenceЭто только ты, только я в этой жизни,
Et nuit et jour quand tu es làКогда ты здесь и ночь, и день,
C'est notre amour, la barakaЭто наша любовь – везение.
La barakaВезение –
C'est quand tu es entre mes bras, que tu sourisЭто когда я тебя обнимаю, и ты улыбаешься,
La barakaВезение –
C'est notre vie que l'on brûle avec insoucianceЭто когда мы беспечно прожигаем нашу жизнь,
La barakaВезение –
C'est rien que toi et rien que moi dans l'existenceЭто только ты, только я в этой жизни,
Et nuit et jour quand tu es làКогда ты здесь и ночь, и день,
C'est notre amour, la barakaЭто наша любовь – везение.
paroles et musique : Charles Aznavour, 1974
...
развернуть комментарий
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни La baraka — Charles Aznavour
Рейтинг: 5 / 5 1 мнений
Charles Aznavour
Шарль Азнавур — французский шансонье армянского происхождения, автор сотен песен и артист, чья карьера охватила почти восемь десятилетий. Он превратил песню в мини-спектакль, одинаково убедительно звучал на разных языках и не боялся сложных тем. В его наследии соседствуют мировые хиты, киноработы и заметная гуманитарная деятельность.
полная биография