I was born to be of service Camp Lejeune just felt like home I had honor, I found purpose Sir, yes, sir, that's what I know
They sent us to a place I'd never heard of weeks before When you're 19 it ain't hard to sleep In the desert on God's floor
Close your eyes, stop counting sheep You ain't in boot camp anymore
We were taught to shoot our rifles Men and women side by side Thought we'd be met as liberators In a thousand-year-old fight
I got this painful ringing in my ear From an IED last night But no lead-lined Humvee war machine Could save my sergeant's life
Three more soldiers, six civilians Need these words to come out right
God of mercy, God of light Save your children from this life Hear these words, this humble plea For I have seen the suffering And with this prayer I'm hoping That we can be unbroken
It's eighteen months now I've been stateside With this medal on my chest But there are things I can't remember And there are things I won't forget
I lie awake at night With dreams the devil shouldn't see I want to scream but I can't breathe And, Christ, I'm sweating through these sheets
Where's my brothers? Where's my country? Where's my how-things-used-to-be
God of mercy, God of light Save your children from this life Hear these words, this humble plea For I have seen the suffering And with this prayer I'm hoping That we can be unbroken
My service dog's done more for me Than the medication would There ain't no angel that's coming to save me But even if they could
Today twenty-two will die from suicide Just like yesterday, they're gone I live my life for each tomorrow So their memories will live on
Once we were boys and we were strangers Now we're brothers and we're men Someday you'll ask me «Was it worth it To be of service in the end?»
Well, the blessing and the curse is Yeah, I'd do it all again
Я был рождён, чтобы служить, В лагере Лежен я чувствовал себя как дома, У меня была честь, я нашел цель, «Сэр, да, сэр» — вот всё, что я знаю.
Нас отправили в место, О котором я никогда не слышал неделями ранее. Когда тебе 19, несложно спать В пустыне — на Божьей земле.
Закрой глаза, перестань считать овец, Ты больше не в учебном лагере.
Мы были обучены стрелять из винтовок, Мужчины и женщины плечо к плечу. Я думал, нас встретят как освободителей В тысячелетнем бою.
В моем ухе раздался этот болезненный звон От СВУ1 прошлой ночью, Но освинцованная военная машина Хамви2 Не могла спасти жизнь моего сержанта.
Ещё трое солдат, шесть гражданских Нуждаются в этих словах, чтобы всё получилось.
Бог милосердия, Бог света, Спаси своих детей от этой жизни, Услышь эти слова, эту скромную мольбу, Ибо я видел страдания. И с этой молитвой я надеюсь, Что мы можем быть несломленными.
Уже 18 месяцев я нахожусь в Америке С медалью на груди, Но есть вещи, о которых я не могу вспоминать, И есть вещи, которые не забуду.
Я не сплю ночью, Из-за снов, которые дьявол не должен видеть, Я хочу кричать, но не могу дышать, И, Господи, я потею сквозь эти простыни.
Где мои братья? Где моя страна? Где мой привычный ход вещей?
Бог милосердия, Бог света, Спаси своих детей от этой жизни, Услышь эти слова, эту скромную мольбу, Ибо я видел страдания. И с этой молитвой я надеюсь, Что мы можем быть несломленными.
Моя служебная собака сделала больше для меня, Чем сделали бы лекарства, Нет ангела, который придет спасти меня, Но, даже если бы они могли...
Сегодня двадцать два человека умрут от суицида, Как и вчера, они исчезли. Я посвящаю свою жизнь каждому завтрашнему дню, Так что, их воспоминания будут жить дальше.
Когда-то мы были мальчишками и были чужими, Теперь мы братья, и мы мужчины. Когда-нибудь вы спросите меня: «В конечном счёте оно того стоило — Быть на службе?»
Что ж, это благословение и проклятие, но, Да, я бы сделал это вновь.
Автор перевода —
1) СВУ (IED) — самодельное взрывное устройство 2) Humvee (Хамви или Хаммер) — американский военный внедорожник
Понравился перевод?
Перевод песни Unbroken — Bon Jovi
Рейтинг: 5 / 521 мнений
2) Humvee (Хамви или Хаммер) — американский военный внедорожник