Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Miss, Miss (Benjamin Biolay)

Miss, Miss

Мисс, мисс


Miss Miss
Je t'aime et je crains de t'aimer
Encore longtemps, chiche!
Que tu ne me laisseras pas tomber
Qu'on fera du hors piste
Nus comme des vers
Sur les sentiers de l'apocalypse
Qu'on va mourir sans s'oublier, sans s'oublier

Miss Miss
Je t'ai dans la peau toute entière
Tu danses le twist
Jusqu'au fond de ma chair
Je vois l'analyste
Je me rapproche de la terre
Mourir c'est trop triste
C'est t'oublier toute entière

Je ne peux pas non, me passer de toi
Me passer de toi
Tu ne peux pas non, me priver de toi
Me priver de toi

Miss Miss
Je ne vois plus guère la lumière
Et j'ai l'air si triste
Je ne sais plus comment faire
Je bois des 8.6
Je ne suis plus du tout fier
Mourir c'est trop triste
C'est finir sous la terre
Miss

Je ne peux pas non, me passer de toi
Me passer de toi
Tu ne peux pas non, me priver de toi
Me priver de toi

Miss Miss
Je voudrais te dévorer
Comme un Euchariste
Un ébéniste affamé
En quoi ça consiste
D'être ainsi possédé
Je ne sais pas, Miss
Je ne sais pas t'oublier
A t'oublier
Miss

Мисс, мисс,
Я тебя люблю и боюсь тебя любить...
Еще долгое время, увидишь —
Ты меня не подведешь,
Мы сойдем с дороги,
Голые, как черви,
И пойдем по тропам апокалипсиса,
И умрем, помня друг о друге.

Мисс, мисс,
Ты — моя половинка, ты вошла в меня вся
И танцуешь твист
До самого нутра моей плоти.
Представляю себе аналитика...
Я приближаюсь к земле.
Умереть — это слишком грустно,
Это значит — забыть тебя всю, полностью.

Я не могу, нет, обойтись без тебя!
Обойтись без тебя.
Ты не можешь, нет, себя отнять у меня!
Себя отнять у меня...

Мисс, мисс,
Я едва вижу свет,
И выгляжу таким грустным...
Я уже не знаю, что делать дальше.
Я пью пиво1,
Мне совсем нечем гордиться.
Умереть — это слишком грустно,
Это значит, в итоге — оказаться под землей,
Мисс...

Я не могу, нет, обойтись без тебя!
Обойтись без тебя.
Ты не можешь, нет, себя отнять у меня!
Себя отнять у меня...

Мисс, мисс,
Я хотел бы проглотить тебя,
Как глотает облатку Евхаристии2
Голодный краснодеревщик.
Что же это —
Быть таким одержимым?
Я не знаю, мисс.
Я не могу тебя забыть...
Забыть тебя,
Мисс.

Автор перевода — Татьяна К.
Страница автора

1) «8.6»— марка пива
2) hostie de l'Eucharistie — лепешка, употребляемая при обряде Причащения

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Miss, Miss — Benjamin Biolay Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

20.04.(2002) День памяти легендарного Francis Lemarque