Like the contents of your handbag You don't know why it's there People ask you where you're heading You just answer "anywhere"
We don't mean to be this vague It just happens that we are No-one asked us to elaborate We just shrug our shoulders and be
And like the stories that just happened No-one thought of, no-one planned We could have ruled, we could have conquered Then we could have been a man
We could be ex-husband We could be ex-wife But no-one looks at the menu in a greasy spoon life
Alone, alone Half an hour is seven hours One day is several months Alone, alone A month is a calendar A year can be a decade spent Alone
He knows "hello" in eighteen languages "I love you" in only one By the time he's got his phrase-book The chance is usually gone
And we feel ourselves quite prepared But quite prepared for what We always took the lead Before we actually knew the plot
And you can tell where we've been shopping By the bags beneath our eyes Make-up shoulders burden But the smile never lies
We could be ex-husband We could be ex-wife But no-one looks at the menu in a greasy spoon life
Alone, alone Half an hour is seven hours One day is several months Alone, alone A month is a calendar A year can be a decade spent Alone
So empty at the airport You don't set off the doors We used to feel like chorus girls And now we feel like whores
Hearts built like reservoirs Words built like dams Thoughts built like juggernauts Our actions built like prams
And when the wind blows into our face We should be warmer and not colder Well, what price the charges On this cargo that we shoulder
We could be ex-husband We could be ex-wife But no-one looks at the menu in a greasy spoon life
Alone, alone Half an hour is seven hours One day is several months Alone, alone A month is a calendar A year can be a decade spent Alone
And we only smoke when bored So we do two packs a day And we've lost the difference Between bored and lonely anyway
Так же, как в содержимом твоей сумочки, Ты ничего не понимаешь в том, что происходит. Тебя спрашивают «куда ты направляешься?» – А ты в ответ «куда-нибудь».
Мы не должны быть такими неопределёнными – Так уж получилось, что мы такие. Никто не просит нас стать лучше, Мы просто пожимаем плечами: так и есть.
И как те события, которые просто происходят, Которые никто не продумывает, никто не планирует, Мы могли бы управлять, мы могли бы быть подчинять, Мы бы тогда могли стать человеком.
Мы могли бы быть экс-мужем, Мы могли бы быть экс-женой, Но никто не смотрит в меню, живя в дешёвой забегаловке.
Одиноки, одиноки. Полчаса – как семь часов, Один день – несколько месяцев, Одиноки, одиноки. Месяц – как весь год, Год может растянуться на десятилетие. Одиноки.
Он знает, как будет «здравствуйте» на восемнадцати языках, «я тебя люблю» – только на одном. Пока он доставал свой разговорник, Шанс обычно бывал упущен.
И мы чувствуем себя всегда готовыми – Но всегда готовыми к чему? Мы всегда лезем вперёд Раньше, чем узнаём сюжет.
И ты можешь сказать, куда мы ходили за покупками С теми мешками, которые у нас под глазами. Макияж давит на плечи, Но улыбка не обманывает никогда.
Мы могли бы быть экс-мужем, Мы могли бы быть экс-женой, Но никто не смотрит в меню, живя в дешёвой забегаловке.
Одиноки, одиноки. Полчаса – как семь часов, Один день – несколько месяцев, Одиноки, одиноки. Месяц – как весь год, Год может растянуться на десятилетие. Одиноки.
Так пусто в аэропорту. Никто никуда не отправляется. Раньше мы чувствовали себя как хористки, А теперь мы чувствуем себя как шлюхи.
Сердца – водохранилища, Слова – плотины. Мысли – грузовики-тяжеловозы, Поступки наши – детские колясочки.
И когда ветер дует нам в лицо, Нам должно становиться теплее, а не холоднее. Ну и высокая же цена назначена За этот груз, который мы взвалили себе на плечи.
Мы могли бы быть экс-мужем, Мы могли бы быть экс-женой, Но никто не смотрит в меню, живя в дешёвой забегаловке.
Одиноки, одиноки. Полчаса – как семь часов, Один день – несколько месяцев, Одиноки, одиноки. Месяц – как весь год, Год может растянуться на десятилетие. Одиноки.
И мы только и курим, когда скучаем, Так что выкуриваем по две пачки в день. И мы всё равно перестали чувствовать разницу Между скукой и одиночеством.
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни Alone — Beautiful South, the
Рейтинг: 5 / 51 мнений