[Aaron Blackwell:] Through the shimmer on this cold alley paving See the moonshine painting the ground Cobble stones keeping tales that remain untold More than ages old
Brewing mist like a shroud on the damp floor Hear it whisper lucidity away Ornate cold is the king of these streets tonight The void is taking hold
Make haste as the wind's getting colder It's chasing the dreamer away
Wide open minds will divine without reason Cold is the night as you're braving the gale Wide open eyes A spectre is breezing through a moonlit sky
See them guises on the prowl, what a show! Feel them shadows drag you into a nightmare To the melody of which you don't know If it's really there
[Science & Zeitgeist:] Dance in the gloom, dance in the gloom Every move is a step to your tomb We're the machine that's gonna make you dream Phantasmagoria
[Aaron:] Time flies from the space of an hour Telling tales in the poorhouse they say…
Wide open minds will divine without reason Cold is the night as you're braving the gale Wide open eyes A spectre is breezing through a moonlit sky
Wide open minds will divine without reason Cold is the night as you're braving the gale Wide open eyes and a spectre is breezing Cold is the night as you're braving the pale Wide open minds - once upon a moonlit night…
[Аарон Блэкуэлл:] Сквозь мерцание на этой мёрзлой мощёной аллее Видно, как лунный свет расписывает землю. Брусчатка хранит истории вековой давности, Что так и остаются нерассказанными.
Туман, словно саван, накрывает сырую мостовую, Слышишь, его шёпот гонит ясность мыслей прочь. Сегодня ночью колючий мороз — король этих улиц; Пустота овладевает миром.
Поторопись, ведь ветер становится холоднее. Он гонит мечтателя домой...
Пытливые умы будут гадать без причины; Холодной ночью ты бросаешь вызов буре. Выпучив глаза, ты смотришь, как Призрак проносится по залитому лунным светом небу...
Глянь, как они рыщут, крадучись, — что за зрелище! Почувствуй, как тени тащат тебя в ночной кошмар Под незнакомую тебе мелодию, Если она вообще существует...
[Наука и Дух эпохи:] Танцуй во мраке, танцуй во мраке! С каждым движением ты на шаг ближе к могиле! Мы — механизм, побуждающий тебя видеть сны, Фантасмагория...
[Аарон:] Говорят, время летит незаметно, проходят часы, Пока звучат истории в богадельне...
Пытливые умы будут гадать без причины; Холодной ночью ты бросаешь вызов буре. Выпучив глаза, ты смотришь, как Призрак проносится по залитому лунным светом небу...
Пытливые умы будут гадать без причины; Холодной ночью ты бросаешь вызов буре. Глаза широко раскрыты, и в небе виден призрак; Холодной ночью ты бросаешь вызов норме. Пытливые умы — однажды лунной ночью...
В роли Науки и Духа эпохи: Джо Лин Тёрнер (Rainbow, Yngwie Malmsteen).
«Господи, что стало с этим причудливым старым городком, каким я его знал? В тот холодный зимний вечер всё казалось совсем другим. Был ли это тот самый дух эпохи? Ход времени, не вызовет ли он у меня подозрения, что та ночь была лишь плодом моего воображения? Тени, силуэты, призраки. Они появлялись из ниоткуда и в мгновение ока исчезали. Не знаю, была ли это дерзость, простое безумие или, возможно, просто проблеск человеколюбия, но после искусного вмешательства зловещие силуэты словно потеряли след своей жертвы. И прежде чем я успел спросить, старик тоже исчез, как и жуткие охотники несколькими ударами сердца ранее. Осталась только записка, которую он сунул мне в руку, с названием улицы. Я потерял дар речи, но какой бы нереальной ни казалась мне эта встреча, она никак не могла мне присниться...»
Понравился перевод?
Перевод песни Spectres — Avantasia
Рейтинг: 5 / 52 мнений
«Господи, что стало с этим причудливым старым городком, каким я его знал? В тот холодный зимний вечер всё казалось совсем другим. Был ли это тот самый дух эпохи? Ход времени, не вызовет ли он у меня подозрения, что та ночь была лишь плодом моего воображения? Тени, силуэты, призраки. Они появлялись из ниоткуда и в мгновение ока исчезали. Не знаю, была ли это дерзость, простое безумие или, возможно, просто проблеск человеколюбия, но после искусного вмешательства зловещие силуэты словно потеряли след своей жертвы. И прежде чем я успел спросить, старик тоже исчез, как и жуткие охотники несколькими ударами сердца ранее. Осталась только записка, которую он сунул мне в руку, с названием улицы. Я потерял дар речи, но какой бы нереальной ни казалась мне эта встреча, она никак не могла мне присниться...»