Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Here be dragons (Avantasia)

Here be dragons

Здесь водятся драконы1


See them talk insistently
You don't get a word while you pretend
Keep your stance despairingly
And lock your world away

Here we go
Hide away
Oh yeah
Hide away
Come with me, come with me, oh

A carol from the edge of the world resounds
Don't be ashamed now as it carries your name
In the streets of indifference, they're asleep anyway

There be dragons, there be magic
There be shadow, there be rain

A glimmer in the veil of haze
It calls you down the rabbit hole

Step in from Amusia Town
For how long have they been abusing you?
You will not believe your eyes
Marvel at the other side

Hideaway 'neath an illusion
You believe, you're deceived
Till your eyes will agree
Here be dragons

Hideaway - poise in confusion
What a night, what a show
What a diablerie
Here be dragons

Now you feel like a soul in a plaything
A hoop in the street beneath a dowel to beat
And you ain't got no choice 'cause you know you ain't free
I know what it's like 'cause you're just like me

Looking around: isolation!
Not a woman, not a man
Just the scorn of town again

Tried to face the sun just like everyone
You shared your dreams and promises

Come right through the door
For you'll pine no more aimlessly

Running from the devil you've been taught to know
We reach out through your mind
Await you inside

Hideaway
Delve into dreams unknown
Make yourself at home
There'll be dragons
You won't be alone

Hideaway
Where the wild rose will turn its bloom
To the light of the moon
(There'll) Be unheard-of-wonder
A spell on you

Here be dragons
Be astoundment and wonder
It's a world over yonder

Here be not known
Here be souls that abide you
Here be tender just like you, oh

Here be dragons
Here be magic
Here be just you and I

There'll be confusion
When astounding illusion
And the straight old world pother
Flow into one another

In the Moonflower Garden
You see logic unpardoned
Here you're freak
Dare it! To be!
The crazy and lonely

And you're turning the key
You've been tucking away
When they told you to hand
Everything to allay your dreams
Your longing on your way

She felt that she's just a boy like others
Nestled in a cozy small town life
Kept it up until she'd leave for good
When she ceased to try

You could never really see his burden
Who would tell just by an off-beat stance?
You would ask, but you'd await that moment
And missed the final chance

He'd meander down an old town pavement
On a lonely bleak October night
Why would anybody pour their poison
Without keen insight?

She saw the world through eyes of the innocent simplicity
A pristine soul dragged in a dark world play
Thereafter never spoke a word no more
But eyes revealed why she'd float away

Here be a world you hold inside
Here be rebirth, here be unwind
Here be unknown, or likes of you
Here be the wharf, the ship of fools

Afraid you might wake up there
Estranged, out of your mind
And you won't even know what's left behind

Hideaway 'neath an illusion
You believe, you're deceived
Till your eyes will agree:
Here be dragons

Hideaway, gape in confusion
What a night, what a show
What a diablerie
Here be dragons

Here be dragons

Ты слышишь, как они без умолку болтают,
Не понимаешь ни слова — но притворяешься,
Отчаянно стоишь на своём
И запираешь свой мир.

Ну же,
Прячься!
О да,
Прячься!
Пойдём со мной, пойдём со мной, о!

На краю мира звучит гимн;
Не стыдись — он прославляет твоё имя.
На улицах безразличия все всё равно спят...

Там — драконы, там — магия,
Там — тени, там — дождь.

Проблеск света в пелене тумана
Зовёт тебя в кроличью нору.

Войди туда из города Амузия2;
Как долго они издевались над тобой?
Ты не поверишь глазам —
И будешь восхищаться тем, что видишь.

Укройся в иллюзии!
Ты веришь, но тебя обманули,
Пока твои глаза не согласятся:
Здесь водятся драконы.

Укройся — застыв в замешательстве:
Что за ночь, что за зрелище,
Что за колдовство!
Здесь водятся драконы!

И вот ты словно воодушевлённая игрушка,
Обруч во дворе — бей дубинкой, кто хочет!
У тебя нет выбора, ведь ты знаешь — ты не свободен.
Я знаю, каково это, потому что ты такой же, как я.

Оглянись: изоляция!
Ни женщины, ни мужчины —
Лишь опять презрение города.

Ты пытался смотреть на солнце, как и все,
Делился мечтами и обещаниями.

Пройди же через дверь, —
И больше не будешь тосковать впустую.

Убегая от дьявола, которого тебя учили бояться,
Мы протягиваем руки к твоему разуму,
Мы ждём тебя внутри.

Укройся,
Погрузись в неведомые сны,
Чувствуй себя как дома —
Там будут драконы,
И ты не будешь один.

Укройся —
Там, где дикая роза раскроет цветок
При свете луны;
Там случится неслыханное чудо,
Заклятие падёт на тебя!

Там водятся драконы,
Там изумление и чудеса,
То — мир за горизонтом.

Там — неизведанное,
Там — родственные души,
Там — нежность, подобная твоей, о!

Там водятся драконы,
Там есть магия,
Там есть только ты и я!

Ты смутишься,
Когда изумительная иллюзия
И старый брюзжащий мир
Сольются воедино.

В Саду Луноцветов3
Ты увидишь нелепую логику.
Здесь ты — чудак.
Осмелься! Быть!
Безумным и одиноким!

И ты поворачиваешь ключ,
Который прятал,
Когда тебе велели отдать
Всё, чтобы унять свои мечты,
Свою тоску, что мучила в пути.

Она чувствовала, что она — такой же мальчик, как и другие
Обитатели уютного маленького городка.
Она держалась до тех пор, пока не ушла навсегда,
Оставив все попытки.

Ты никогда по-настоящему не видел его бремя.
Кто мог догадаться лишь по странной походке?
Ты хотел спросить, но ждал момента —
И упустил последний шанс.

Он бродил по старым мостовым
В одинокую, мрачную октябрьскую ночь.
Зачем кому-то выливать свой яд,
Когда нет ясного понимания?

Она смотрела на мир глазами невинной простоты —
Незапятнанная душа, втянутая в тёмный фарс мира.
После этого она уже не сказала ни слова,
Но глаза выдали, почему она уплыла прочь.

Там — мир, что ты хранишь внутри.
Там — перерождение, там — безмятежность.
Там — неизведанное, или такие же, как ты.
Там — пристань, корабль безумцев.

Ты боишься проснуться там —
Чужим, потерявшим рассудок, —
И даже не понять, что оставил позади.

Укройся в иллюзии!
Ты веришь, но тебя обманули,
Пока твои глаза не согласятся:
Здесь водятся драконы.

Укройся, глазей в замешательстве:
Что за ночь, что за зрелище,
Что за колдовство!
Здесь водятся драконы!

Здесь водятся драконы!

Автор перевода — Qayin Mortifer
Страница автора

1) Эта фраза отсылает к средневековым картам и атласам. Когда картографы доходили до ещё неизведанных земель или океанских пространств, они нередко рисовали на полях карты драконов, морских чудовищ или других фантастических существ. Это было метафорой: «дальше нам ничего не известно, там может быть опасность».
2) Amusia — музыкальная глухота, неспособность воспринимать мелодию. В песне это явно образ города, где люди «глухи» к чуду, магии, фантазии.
3) Отсылка к предыдущему альбому.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Here be dragons — Avantasia Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности