See them talk insistently You don't get a word while you pretend Keep your stance despairingly And lock your world away
Here we go Hide away Oh yeah Hide away Come with me, come with me, oh
A carol from the edge of the world resounds Don't be ashamed now as it carries your name In the streets of indifference, they're asleep anyway
There be dragons, there be magic There be shadow, there be rain
A glimmer in the veil of haze It calls you down the rabbit hole
Step in from Amusia Town For how long have they been abusing you? You will not believe your eyes Marvel at the other side
Hideaway 'neath an illusion You believe, you're deceived Till your eyes will agree Here be dragons
Hideaway - poise in confusion What a night, what a show What a diablerie Here be dragons
Now you feel like a soul in a plaything A hoop in the street beneath a dowel to beat And you ain't got no choice 'cause you know you ain't free I know what it's like 'cause you're just like me
Looking around: isolation! Not a woman, not a man Just the scorn of town again
Tried to face the sun just like everyone You shared your dreams and promises
Come right through the door For you'll pine no more aimlessly
Running from the devil you've been taught to know We reach out through your mind Await you inside
Hideaway Delve into dreams unknown Make yourself at home There'll be dragons You won't be alone
Hideaway Where the wild rose will turn its bloom To the light of the moon (There'll) Be unheard-of-wonder A spell on you
Here be dragons Be astoundment and wonder It's a world over yonder
Here be not known Here be souls that abide you Here be tender just like you, oh
Here be dragons Here be magic Here be just you and I
There'll be confusion When astounding illusion And the straight old world pother Flow into one another
In the Moonflower Garden You see logic unpardoned Here you're freak Dare it! To be! The crazy and lonely
And you're turning the key You've been tucking away When they told you to hand Everything to allay your dreams Your longing on your way
She felt that she's just a boy like others Nestled in a cozy small town life Kept it up until she'd leave for good When she ceased to try
You could never really see his burden Who would tell just by an off-beat stance? You would ask, but you'd await that moment And missed the final chance
He'd meander down an old town pavement On a lonely bleak October night Why would anybody pour their poison Without keen insight?
She saw the world through eyes of the innocent simplicity A pristine soul dragged in a dark world play Thereafter never spoke a word no more But eyes revealed why she'd float away
Here be a world you hold inside Here be rebirth, here be unwind Here be unknown, or likes of you Here be the wharf, the ship of fools
Afraid you might wake up there Estranged, out of your mind And you won't even know what's left behind
Hideaway 'neath an illusion You believe, you're deceived Till your eyes will agree: Here be dragons
Hideaway, gape in confusion What a night, what a show What a diablerie Here be dragons
Here be dragons
Ты слышишь, как они без умолку болтают, Не понимаешь ни слова — но притворяешься, Отчаянно стоишь на своём И запираешь свой мир.
Ну же, Прячься! О да, Прячься! Пойдём со мной, пойдём со мной, о!
На краю мира звучит гимн; Не стыдись — он прославляет твоё имя. На улицах безразличия все всё равно спят...
Там — драконы, там — магия, Там — тени, там — дождь.
Проблеск света в пелене тумана Зовёт тебя в кроличью нору.
Войди туда из города Амузия2; Как долго они издевались над тобой? Ты не поверишь глазам — И будешь восхищаться тем, что видишь.
Укройся в иллюзии! Ты веришь, но тебя обманули, Пока твои глаза не согласятся: Здесь водятся драконы.
Укройся — застыв в замешательстве: Что за ночь, что за зрелище, Что за колдовство! Здесь водятся драконы!
И вот ты словно воодушевлённая игрушка, Обруч во дворе — бей дубинкой, кто хочет! У тебя нет выбора, ведь ты знаешь — ты не свободен. Я знаю, каково это, потому что ты такой же, как я.
Оглянись: изоляция! Ни женщины, ни мужчины — Лишь опять презрение города.
Ты пытался смотреть на солнце, как и все, Делился мечтами и обещаниями.
Пройди же через дверь, — И больше не будешь тосковать впустую.
Убегая от дьявола, которого тебя учили бояться, Мы протягиваем руки к твоему разуму, Мы ждём тебя внутри.
Укройся, Погрузись в неведомые сны, Чувствуй себя как дома — Там будут драконы, И ты не будешь один.
Укройся — Там, где дикая роза раскроет цветок При свете луны; Там случится неслыханное чудо, Заклятие падёт на тебя!
Там водятся драконы, Там изумление и чудеса, То — мир за горизонтом.
Там — неизведанное, Там — родственные души, Там — нежность, подобная твоей, о!
Там водятся драконы, Там есть магия, Там есть только ты и я!
Ты смутишься, Когда изумительная иллюзия И старый брюзжащий мир Сольются воедино.
В Саду Луноцветов3 Ты увидишь нелепую логику. Здесь ты — чудак. Осмелься! Быть! Безумным и одиноким!
И ты поворачиваешь ключ, Который прятал, Когда тебе велели отдать Всё, чтобы унять свои мечты, Свою тоску, что мучила в пути.
Она чувствовала, что она — такой же мальчик, как и другие Обитатели уютного маленького городка. Она держалась до тех пор, пока не ушла навсегда, Оставив все попытки.
Ты никогда по-настоящему не видел его бремя. Кто мог догадаться лишь по странной походке? Ты хотел спросить, но ждал момента — И упустил последний шанс.
Он бродил по старым мостовым В одинокую, мрачную октябрьскую ночь. Зачем кому-то выливать свой яд, Когда нет ясного понимания?
Она смотрела на мир глазами невинной простоты — Незапятнанная душа, втянутая в тёмный фарс мира. После этого она уже не сказала ни слова, Но глаза выдали, почему она уплыла прочь.
Там — мир, что ты хранишь внутри. Там — перерождение, там — безмятежность. Там — неизведанное, или такие же, как ты. Там — пристань, корабль безумцев.
Ты боишься проснуться там — Чужим, потерявшим рассудок, — И даже не понять, что оставил позади.
Укройся в иллюзии! Ты веришь, но тебя обманули, Пока твои глаза не согласятся: Здесь водятся драконы.
Укройся, глазей в замешательстве: Что за ночь, что за зрелище, Что за колдовство! Здесь водятся драконы!
Здесь водятся драконы!
Автор перевода —
1) Эта фраза отсылает к средневековым картам и атласам. Когда картографы доходили до ещё неизведанных земель или океанских пространств, они нередко рисовали на полях карты драконов, морских чудовищ или других фантастических существ. Это было метафорой: «дальше нам ничего не известно, там может быть опасность». 2) Amusia — музыкальная глухота, неспособность воспринимать мелодию. В песне это явно образ города, где люди «глухи» к чуду, магии, фантазии. 3) Отсылка к предыдущему альбому.
Понравился перевод?
Перевод песни Here be dragons — Avantasia
Рейтинг: 5 / 52 мнений
2) Amusia — музыкальная глухота, неспособность воспринимать мелодию. В песне это явно образ города, где люди «глухи» к чуду, магии, фантазии.
3) Отсылка к предыдущему альбому.