Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Jokes jokes jokes (Assassin’s Creed)

Jokes jokes jokes

Шутки, шутки, шутки!


Attend the tale of Maxwell Roth
He sought the footlights like a moth
His sense of timing never off until

He opted to collaborate
With a hooded reprobate
The blighter and assassin made
A deadly double bill

Jokes, Jokes, Jokes!
Make ‘em laugh until they choke
Fairly slay ‘em in the aisles
Maidens fair and Princes charming
Thrills, Thrills, Thrills!
Dashing feats and bloody spills
And I guarantee
You’ll never see
The ending coming

The curtain rose, the scene was set
They danced a murderous duet
And much deserving blood was let
Up to

The scene wherein they disagreed
On who should live and who should bleed
And Maxwell Roth he then received
A very bad review

Jokes, Jokes, Jokes!
And there's daggers and there's cloaks
But behind the scenes the leading players
Differ on the plot

Laugh, Laugh, Laugh!
At the dandy's new red scarf
Now eight shows a week to Beelzebub
Is his eternal lot!
Jokes, Jokes, Jokes!
Make ‘em laugh until they choke
Fairly slay ‘em in the aisles
Maidens fair and Princes charming

Thrills, Thrills, Thrills!
Dashing feats and bloody spills
And I guarantee
You’ll never see
The ending coming

Послушайте рассказ о Максвелле Роте1!,
Он стремился к свету, как мотылёк,
Его никогда не гнало время, пока

Не решил он объединиться
С негодяем в капюшоне.
Преступник и убийца показали
Изящное дуэтное представление

Шутки, шутки, шутки2!
Пусть смеются, пока не подавятся,
Убивай их в проходе,
Прекрасных дам и очаровательных принцев.
Экстрим, экстрим, экстрим!
Лихие подвиги и кровавые сцены,
И я гарантирую,
Ты не доживёшь
До финала

Занавес поднят, сцена готова,
Они танцевали смертельный номер,
И много доблестной крови разлилось
По

Сцене, где они решали спор,
Кто будет жить, а кто истечёт кровью,
И Масквелл Рот в конце
Получил плохие отзывы

Шутки, шутки, шутки!
Здесь и ножи, и здесь же плащи!
Но за кулисами сценаристы
Спорят о сюжете

Смех, смех, смех!
И его новый красный шарф,
Теперь он даёт восемь шоу в неделю для Вельзевула3,
Таков его вечный удел!
Шутки, шутки, шутки!
Пусть смеются, пока не подавятся,
Убивай их в проходе,
Прекрасных дам и очаровательных принцев

Экстрим, экстрим, экстрим!
Лихие подвиги и кровавые сцены,
И я гарантирую,
Ты не доживёшь
До финала

Автор перевода — K.I.S.S.
Страница автора

1) По сюжету игры, в Лондоне 1868-го года действует банда «Висельники», которая держит в страхе весь средний и нижний класс города. Они занимаются контрабандой, убийствами, крышеванием, используют запрещённый детский труд и ещё многое другое. Главарём всей этой братии является Максвелл Рот
2) Песня наполнена театральными отсылками неслучайно, ведь Масквелл очень любил театральность и эпатаж, и даже имел свой собственный театр (где он и был убит)
3) Наименование главы демонов в Новом Завете

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Jokes jokes jokes — Assassin’s Creed Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Assassin’s Creed Syndicate (original game soundtrack)

Assassin’s Creed Syndicate (original game soundtrack)

Assassin’s Creed


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.