He's pining for her in a people carrier There might be buildings and pretty things to see like that but architecture won't do Although it might say a lot about the city or town I don't care what they've got, keep on turning 'em down It don't say the funny things she does Don't even try and cheer him up because it just won't happen
He's got the feeling again, this time on the aeroplane There might be tellies in the back of the seats in front, but Rodney and Del won't do Although it might take your mind off the aches and the pains Laugh when he falls through the bar but you're feeling the same 'Cause she isn't there to hold your hand She won't be waiting for you when you land
And it feels like she's just nowhere near You could well be out on your ear This thought comes closely followed by the fear And the thought of it makes you feel a bit ill
Yesterday, I saw a girl who looked like someone you might knock about with And almost shouted And then reality kicked in within us, it seems as we become the winners You lose a bit of summat, and half wonder if you won it at all
And don't say owt 'cause you've got no idea And she's still nowhere near And the thought comes closely followed by the fear And the thought of it makes you feel a bit ill
Despair in the departure lounge It's one and they'll still be around at three No signal and low battery What's happened to me?
Он тоскует по ней, сидя в легковушке, И пускай здесь есть здания и другие красоты, чтобы полюбоваться, но одной архитектуры мало, Хотя она многое может рассказать о мегаполисе или о городке, Мне всё равно, что в них есть, я всё пропускаю. В них не говорится о тех смешных вещах, вытворяемых ею, И не пытайся подбодрить его, всё равно не выйдет.
Он снова чувствует то же самое, но теперь уже в самолёте, На сиденьях сзади могут быть встроены телевизоры, но Родни и Дел не помогут 1, Хотя могут отвлечь тебя от боли и страданий. Можешь смеяться, когда он падает через барную стойку, но ты чувствуешь себя так же, Ведь её нет рядом, чтобы держать тебя за руку, Она не будет ожидать тебя, когда ты приземлишься.
Кажется, что она так далеко, Тебя могли просто вышвырнуть прочь 2, С этой мыслью приходит и страх, И от этой мысли становится тяжко.
Вчера я видел девушку, которая была похожа на ту, о которой думаю. Я почти крикнул ей, Но вмешалась реальность; кажется, когда мы побеждаем, Мы наполовину проигрываем, и ты гадаешь, выиграл ли вообще.
Ничего не говори, ведь ты не имеешь понятия, А она по-прежнему так далеко, И с этой мыслью приходит и страх, И от этого становится тяжко.
В отчаянии в зале вылета, Сейчас только час, а прибытие в три, Сигнал отсутствует, батарея садится, Что же это со мной?
1) Tellies = Televisions.
Родни и Дел — герои британского ситкома «Дуракам везёт» («Only fools and horses»). 2) Out on ear — идиома, означающая изгнание из какого-либо места, часто бесцеремонно.
Понравился перевод?
Перевод песни Despair in the departure lounge — Arctic Monkeys
Рейтинг: 5 / 52 мнений
Родни и Дел — герои британского ситкома «Дуракам везёт» («Only fools and horses»).
2) Out on ear — идиома, означающая изгнание из какого-либо места, часто бесцеремонно.